|
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
行政
画数:
11
翻訳:gestatten, erlauben, gewähren, nur
キョ, コ
許す: ゆるす: erlauben, Erlaubnis geben, bewilligen, gestatten, gewähren, zulassen (zu), genehmigen, gutheißen, einwilligen (in), seine Einwilligung geben (zu), zustimmen, verzeichnen, vergeben, entschuldigen, durchgehen lassen
許せる: ゆるせる: entschuldbar, verzeihlich
許せない: ゆるせない: unentschuldbar, unverzeihlich
許し難い: ゆるしがたい <<< 難
許し: ゆるし: Erlaubnis, Gestattung, Bewilligung, Einwilligung, Zustimmung, Genehmigung, Lizenz, Autorisation, Entschuldigung, Verzeihung
許しを求める: ゆるしをもとめる: um eine Genehmigung bitten <<< 求
許しを請う: ゆるしをこう: um Erlaubnis [Entschuldigung] bitten <<< 請
許しを得る: ゆるしをえる: Erlaubnis bekommen, Genehmigung erhalten <<< 得
許しを得て: ゆるしをえて: mit Einverständnis (von), mit Erlaubnis (von), unter Lizenz (von) <<< 得
許り: ばかり: nur
許: もと: Herkunft, Abstammung <<< 元
熟語:許可
, 特許
, 免許
語句:肌を許す
, 溢れる許りの
, 休暇を許す
, 事情が許せば
, 入会を許す
, 発言を許す
, 予断を許さない
, 楽観を許さない
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
11
翻訳:verzeichnen, vergeben, entschuldigen
シャ
赦す: ゆるす: verzeichnen, vergeben, entschuldigen
熟語:恩赦
, 容赦
同意語:
許
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
11
翻訳:schlafen, Schlummer
ミン, メン, ベン
眠り: ねむり: Schlaf, Schlummer
眠りに就く: ねむりにつく: schlafen gehen, einschlafen <<< 就
眠り込む: ねむりこむ: einschlafen <<< 込
眠る: ねむる: schlafen, sterben (jp.)
眠らす: ねむらす: betäuben, einschläfern, töten
眠い: ねむい: schläfrig sein
眠そうな: ねむそうな: schläfrig (a.), dösig
眠そうに: ねむそうに: schläfrig (adv.), dösig
眠れない: ねむれない: schlaflos sein, nicht schlafen können, sich schlaflos fühlen <<< 不眠
眠れない夜: ねむれないよる, ねむれないよ: schlaflose Nacht <<< 夜
熟語:居眠
, 永眠
, 休眠
, 催眠
, 睡眠
, 冬眠
, 不眠
語句:浅い眠り
, 深い眠り
, 緩り眠る
, 眠れる美女
, 眠れる森の美女
同意語:
睡
次もチェック:
寝
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
地理
画数:
11
翻訳:Boden, Land
リク, ロク
陸に上がる: りくにあがる: an Land gehen, anlanden <<< 上
陸: おか: Boden, Land <<< 丘
熟語:三陸
, 上陸
, 大陸
, 着陸
, 北陸
, 揚陸艦
, 陸軍
, 陸上
, 陸前
, 陸橋
, 離陸
反意語:
海
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
数字
画数:
11
翻訳:zusammengefügt (org.), nebeneinander, gerad, Zufall, Glück
グウ, グ
偶ぶ: ならぶ: in einer Reihe stehen, nebeneinander stehen <<< 並
偶: ひとがた: Puppe, Marionette <<< 人形
偶: ちょう: gerade Zahl <<< 丁
偶: たぐい: Art, Sorte <<< 類
偶: たまたま: zufällig, durch Zufall <<< 適
, 会
偶: たまの: gelegentlich (a.), selten
偶: たまに: gelegentlich (adv.), selten
熟語:偶数
, 偶然
, 偶像
, 配偶
反意語:
奇
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
11
翻訳:Lüge, Imitation, Kopie, falsch
ギ, カ
偽り: いつわり: Lüge, Falschheit, Unwahrheit, Betrug, Täuschung
偽りの: いつわりの: lügenhaft, falsch, unwahr, betrügerisch, täuschend
偽りを言う: いつわりをいう: lügen, die Unwahrheit sagen <<< 言
偽る: いつわる: belügen, fälschen
偽って: いつわって: durch Betrug
偽: にせ: Imitation, Kopie <<< 贋
熟語:偽書
, 偽善
, 偽装
, 偽造
, 偽札
, 偽者
, 偽物
語句:国籍を偽る
, 住所を偽る
, 姓名を偽る
, 偽ティファニー
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
鳥
画数:
11
翻訳:Sperling, Spatz, Freudensprünge machen (fig.)
ジャク, シャク
雀: すずめ: Sperling, Spatz
雀が鳴く: すずめがなく: Ein Sperling zwitschert <<< 鳴
雀の涙: すずめのなみだ: ganz wenige Menge <<< 涙
雀の涙程: すずめのなみだほど: nur ganz wenig
熟語:孔雀
, 雀蜂
, 雲雀
語句:四十雀
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
11
翻訳:trocknen, Durst
カツ, ケツ
渇く: かわく: trocknen, trocken werden, austrocknen, Durst haben [bekommen, leiden], durstig sein
渇き: かわき: Trockenheit, Regenmangel, Dürre, Durst, Durstigkeit
渇きを癒す: かわきをいやす: den Durst stillen [löschen] <<< 癒
渇きを止める: かわきをとめる <<< 止
渇る: かれる: verwelken <<< 涸
, 枯
熟語:枯渇
語句:喉が渇く
同意語:
乾
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
11
翻訳:trocken, trocknen, Himmel
カン, ケン
乾く: かわく: trocknen, trocken werden, austrocknen, Durst haben [bekommen, leiden], durstig sein
乾かす: かわかす: austrocknen, trocken machen
乾いた: かわいた: trocken, getrocknet, durstig
乾き: かわき: Trockenheit, Regenmangel, Dürre, Durst, Durstigkeit
乾: そら: Himmel <<< 空
乾: いぬい: Nordwest (anc.)
熟語:乾燥
, 乾杯
語句:乾電池
, 乾ドック
, 乾パン
同意語:
渇
反意語:
濡
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
11
翻訳:festmachen, zubinden, stapeln, häufig, oft, belästigen (ext.)
ルイ
累を及ぼす: るいをおよぼす: in Unannehmlichkeiten hineinverwickeln, Unannehmlichkeiten zufügen [bereiten, verursachen], mit Scherereien quälen <<< 及
累る: しばる: festmachen, zubinden <<< 縛
累ねる: かさねる: stapeln <<< 重
累りに: しきりに: häufig, oft <<< 頻
累わす: わずらわす: belästigen, Mühe machen, ärgern <<< 煩
累: まきぞえ: Verwicklung
熟語:累計
|