|
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
魚
画数:
16
翻訳:Wels
デン, ネン
鮎: なまず <<< 鯰
鮎: あゆ: japanische Forelle (jp.)
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
16
翻訳:meiden, vermeiden, ausweichen
ヒ, ビ
避ける: よける: vermeiden, ausweichen, jm. aus dem Weg weichen, beiseite treten, jm. Platz machen, abwehren
避ける: さける: vermeiden, umgehen, ausweichen, aus dem Weg gehen
避け難い: さけがたい: unvermeidlich, unumgänglich, unausweichlich <<< 難
熟語:回避
, 退避
, 避暑
, 避難
, 避妊
, 避雷針
語句:軋轢を避ける
, 危険を避ける
, 盗難避けの
, 紛争を避ける
, コンタクトを避ける
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
16
翻訳:Kopf, Verstand, Chef, Leiter
トウ, ズ, ト
頭: あたま: Kopf, Verstand
頭が痛い: あたまがいたい: Kopfschmerzen haben <<< 痛
頭を抱える: あたまをかかえる: den Kopf auf die Arme stützen, völlig verwirrt sein <<< 抱
頭を掻く: あたまをかく: sich hinterm Ohr kratzen <<< 掻
頭を振る: あたまをふる: mit dem Kopf schütteln <<< 振
頭を絞る: あたまをしぼる: sich den Kopf zerbrechen, lange und angestrengt nachdenken (über) <<< 絞
頭を働かす: あたまをはたらかす: den Geist betätigen <<< 働
頭が良い: あたまがいい, あたまがよい: einen guten [klaren] Kopf [Verstand] haben, kein Narr sein, schlagfertig sein, viel Intelligenz haben, ein gutes [starkes] Gedächtnis haben <<< 良
頭が悪い: あたまがわるい: einen geringen Verstand haben, schwach im Kopf sein, schwachköpfig sein <<< 悪
頭が変な: あたまがへんな: irre, wirr im Kopf <<< 変
頭の疲れ: あたまのつかれ: geistige Erschöpfung <<< 疲
頭に来る: あたまにくる: in den Kopf [zu Kopf] steigen [gehen], zu Kopf steigend <<< 来
頭: かしら: Chef, Leiter <<< 親分
頭: かみ: ein japanischer Hofrang
熟語:頭金
, 一頭
, 巻頭
, 街頭
, 橋頭堡
, 鶏頭
, 口頭
, 出頭
, 初頭
, 地頭
, 頭巾
, 頭上
, 頭痛
, 頭脳
, 接頭
, 先頭
, 船頭
, 店頭
, 頭取
, 頭部
, 禿頭
, 冒頭
, 没頭
, 饅頭
, 竜頭
, 竜頭蛇尾
, 若頭
語句:尖った頭
, 釘の頭
, 毬栗頭
, 頭が鋭敏
, 頭が可笑しい
, 頭骸骨
, 給仕頭
, 頭の切替
, 出世頭
, 白髪頭の
, 出会い頭に
, 人夫頭
, 坊主頭
, 頭が朦朧とする
, 頭文字
, 薬缶頭
, 薬缶頭の
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
薬
画数:
16
翻訳:Arznei, Arzneimittel, Heilmittel, Medikament
ヤク
薬: くすり
薬の: くすりの: medizinisch
薬が効く: くすりがきく: Die Arznei wirkt [hilft], wirksam sein <<< 効
薬を飲む: くすりをのむ: eine Arznei [ein Mittel] einnehmen <<< 飲
薬を飲ませる: くすりをのませる: jm. eine Arznei geben [verordnen] <<< 飲
薬を盛る: くすりをもる: jm. eine Arznei verschreiben [zubereiten] <<< 盛
薬に成る: くすりになる: eine gute Belehrung geben <<< 成
熟語:医薬
, 火薬
, 傷薬
, 薬屋
, 薬指
, 劇薬
, 座薬
, 芍薬
, 試薬
, 製薬
, 弾薬
, 投薬
, 毒薬
, 農薬
, 媚薬
, 麻薬
, 目薬
, 薬缶
, 薬剤
, 薬草
, 薬品
, 薬味
, 薬用
, 薬莢
, 薬局
語句:胃腸薬
, 風邪薬
, 感冒薬
, 漢方薬
, 薬学部
, 気付薬
, 下痢止め薬
, 散布薬
, 消毒薬
, 睡眠薬
, 頭痛薬
, 堕胎薬
, 薬の調合
, 治療薬
, 特効薬
, 塗布薬
, 内服薬
, 爆発薬
, 万能薬
, 避妊薬
, 複合薬
, 保健薬
, 麻酔薬
, 万病薬
, 予防薬
次もチェック:
毒
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
ウインタースポーツ
画数:
16
翻訳:Fahrschlitten, Rodel
ゼイ
セイ
橇: そり
橇に乗る: そりにのる: Schlitten fahren <<< 乗
次もチェック:
ボブスレー
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
木
画数:
16
翻訳:Holzfäller, Holzhacker, Holzbauer, Holzer
ショウ
樵: きこり
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
植物
,
色
画数:
16
翻訳:dünn, leicht, schwach, klar, fade, vage
ハク, バク
薄い: うすい: dünn, schwach, hell, wässerig
薄い色: うすいいろ: helle Farbe <<< 色
薄いお茶: うすいおちゃ: schwacher Tee <<< 茶
薄める: うすめる: verdünnen, lichten
薄くする: うすくする: dünn [dünner] machen, abstumpfen, erhellen, verdünnen, verwässern
薄まる: うすまる: verlängert werden, sich lichten
薄く成る: うすくなる: dünn werden, bleichen, sich lichten <<< 成
薄く切る: うすくきる: in dünne Scheiben [Stücke] schneiden, dünn aufschneiden <<< 切
薄らぐ: うすらぐ: verschwimmen
薄れる: うすれる
薄汚い: うすぎたない: unsauber, schmutzig, schmuddelig, verdreckt, verstaubt, verschwitzt, ungepflegt, schlampig <<< 汚
薄暗い: うすぐらい: dämmerig, dämmergrau, dunkel, düster, trüb <<< 暗
薄暗く成る: うすぐらくなる: Es fängt an, düster zu werden, dunkel werden
薄黒い: うすぐろい: dunkel, trüb, schwärzlich <<< 黒
薄ら寒い: うすらざむい: ziemlich kalt <<< 寒
薄: すすき: Pampas Gras <<< 芒
熟語:薄型
, 希薄
, 軽薄
, 薄弱
, 薄情
, 薄氷
, 薄利
, 薄力粉
, 薄荷
語句:肉の薄い
, 影が薄い
, 儲けが薄い
, 薄化粧
, 薄い肉片
反意語:
厚
カテゴリー:常用漢字
違う綴り:
懷
部首:
画数:
16
翻訳:denken, sinnen, verlangen nach
カイ
懐う: おもう: denken, sinnen <<< 憶
懐く: なつく: liebgewinnen
懐ける: なつける: für sich gewinnen
懐かしむ: なつかしむ: verlangen nach
懐かしい: なつかしい: unvergesslich, ersehnt
懐: ふところ: Brust, Busen, Tasche, Beutel <<< 懐中
懐に入れる: ふところにいれる: etw. in die Tasche einstecken <<< 入
懐を肥やす: ふところをこやす: sein Schäfchen ins Trockene bringen, seine Tasche spicken <<< 肥
懐が暖かい: ふところがあたたかい: sein Schäfchen im Trockenen haben, eine gute gespickte Börse haben, bei vollem Beutel haben <<< 暖
懐が寂しい: ふところがさびしい: schlecht bei Kasse sein, Knapp mit dem Geld sein, ein paar Kröten haben <<< 寂
懐が寒い: ふところがさむい <<< 寒
懐を痛める: ふところをいためる: aus seiner Tasche bezahlen, aus eigenem [aus eigenen Mittel] berappen, bluten <<< 痛
懐く: いだく: für sich behalten <<< 抱
熟語:懐柔
, 懐石
, 懐中
, 懐炉
, 本懐
語句:心に懐く
, 過去を懐しむ
, 懐具合
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
16
翻訳:lockern, locker, vertikal (länger als horizontaler Faden, ext.)
ジュウ, ショウ
縦: たて: Lange, Höhe, in der Länge, lang
縦の: たての: Langen-, aufrecht, senkrecht, lotrecht, vertikal
縦に: たてに: der Länge nach, längelang
縦む: ゆるむ: sich lockern, locker werden <<< 緩
縦す: はなす: loslassen <<< 放
縦いまま: ほしいまま: willkürlich, frei <<< 恣
縦い, 縦え: たとい, たとえ: obwohl, obgleich, obschon, obzwar, wenn auch immer, 'sei es, dass', selbst wenn, auch wenn, wenn auch gleich, wie auch immer
縦んば: よしんば
熟語:縦横
, 縦隊
, 縦断
, 操縦
語句:縦座標
, 縦断面
反意語:
横
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
16
翻訳:bewölkt, wolkig
ドン, タン
曇る: くもる: sich bewölken [umwölken], wolkig [bewölkt] werden, mit Wolken bedeckt werden, sich trüben [jp.], sich verfinstern, trübe [finster, düster, dunkel] werden, anlaufen, matt werden, sich verschleiern
曇り: くもり: wolkiges Wetter, Bewölktheit, Bewölkung, Bewölkung, Schatten, Wolke, Trübheit (jp.), Trübe, Düsterheit, Verdunkelung, Schleier, Flecken, Makel
曇り勝ちの: くもりがちの: wolkig <<< 勝
曇った: くもった
曇り無い: くもりない: wolkenlos, ohne Wolken, rein, klar <<< 無
曇り後晴れ: くもりのちはれ: 'Wolkig, später schön'
曇りガラス: くもりがらす: Mattglas, Milchglas
次もチェック:
雲
|