|
カテゴリー:JIS3
部首:
画数:
15
翻訳:sträuben, ankämpfen
エン
?く: もがく: kämpfen (für, gegen, mit), sich abplacken [abmühen], sich sträuben (gegen), ankämpfen (gegen)
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
台所用品
画数:
15
翻訳:Behälter, Gefäß, Geschirr, Nutzen (ext.)
キ
器: うつわ: Behälter, Gefäß, Geschirr, Fähigkeit, Format, Kaliber
器が大きい: うつわがおおきい: eine Persönlichkeit vom großen Format sein <<< 大
器が小さい: うつわがちいさい: eine Persönlichkeit vom kleinen Kaliber sein <<< 小
器き: はたらき: Nutzen <<< 働
熟語:火器
, 楽器
, 器械
, 器官
, 機器
, 器具
, 凶器
, 器用
, 器量
, 計器
, 漆器
, 食器
, 磁器
, 性器
, 臓器
, 茶器
, 陶器
, 土器
, 武器
, 兵器
, 便器
, 補聴器
, 名器
, 容器
語句:解読器
, 攪拌器
, 加速器
, 鰹節削り器
, 緩衝器
, 乾燥器
, 観測器
, 浣腸器
, 気化器
, 吸入器
, 共鳴器
, 計算器
, 呼吸器
, 搾乳器
, 皿洗い器
, 酸素吸入器
, 散布器
, 消火器
, 消化器
, 消毒器
, 振動器
, 充電器
, 人工呼吸器
, 水準器
, 生殖器
, 青銅器
, 洗浄器
, 洗面器
, 測定器
, 測量器
, 暖房器
, 中継器
, 注射器
, 抽出器
, 抽選器
, 聴診器
, 調整器
, 通風器
, 抵抗器
, 点滅器
, 透析器
, 盗聴器
, 熱気消毒器
, 排出器
, 排泄器
, 発生器
, 挽肉器
, 髭剃器
, 表示器
, 複写器
, 噴水器
, 分析器
, 分離器
, 開閉器
, 変圧器
, 保育器
, 方位測定器
, 水切器
, 焼肉器
, 湯沸し器
, 冷却器
, 連結器
, 録音器
, ガラス器
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
法律
画数:
15
翻訳:Gesetz, Regel, Modell
ハン
範: はん: Beispiel, Muster, Vorbild
範を示す: はんをしめす: für jn. mit gutem Beispiel vorangehen <<< 示
範を垂れる: はんをたれる <<< 垂
範を取る: はんをとる: sich ein Beispiel an jm. nehmen, sich jn. zum Vorbild nehmen <<< 取
範: のり: Gesetz, Regel, Modell
熟語:規範
, 師範
, 範囲
, 模範
同意語:
法
,
則
,
典
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
ダンス
画数:
15
翻訳:Tanz
ブ, ム
舞う: まう: tanzen, einen Tanz tanzen, kreisen, sich drehen
舞: まい: Tanz
舞上がる: まいあがる: emporfliegen, hinauffliegen, in die Höhe fliegen [steigen], emporgewirbelt [hinaufgewirbelt] werden <<< 上
舞込む: まいこむ: unverhofft [unerwartet] kommen, (mitten) hereingeschneit kommen, hereinschneien, befallen, als Unglück treffen, heimsuchen <<< 込
熟語:歌舞伎
, 鼓舞
, 仕舞
, 舞台
, 舞妓
, 舞茸
, 見舞
語句:二の舞
同意語:
ダンス
,
踊
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
15
翻訳:Mitleid, Erbarmen, Anteilnahme, Barmherzigkeit, Gnade
レン
憐れむ: あわれむ: Mitleid [Erbarmen] haben (mit), bemitleiden, sich erbarmen (über)
憐れむ可き: あわれむべき: armselig, beklagenswert, dürftig, elend, herzzerreißend, mitleiderregend, rührend, traurig, unglücklich <<< 可
憐れみ: あわれみ: Mitleid, Erbarmen, Anteilnahme, Barmherzigkeit, Gnade
憐れみを掛ける: あわれみをかける: Erbarmen fühlen (mit), Mitleid schenken <<< 掛
憐れみを請う: あわれみをこう: um Gnade bitten <<< 請
憐れみ深い: あわれみぶかい: mitfühlend, mitleidig, teilnehmend, sympathisch <<< 深
憐しむ: いつくしむ: lieben, bedauern, bemitleiden <<< 慈
熟語:可憐
次もチェック:
哀
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
商業
画数:
15
翻訳:Natur, Charakter, Qualität, Wesen, nachprüfen
シツ, シチ, チ, シ
質: しつ, たち: Natur, Charakter, Gemütsart, Sinnesart, Temperament, Qualität
質の良い: しつのいい, しつのよい, たちのいい, たちのよい: von guter Qualität <<< 良
質の悪い: しつのわるい, たちのわるい: von schlechter Qualität <<< 悪
質: しち: Pfand
質に入れる: しちにいれる: verpfänden, versetzen <<< 入
質に取る: しちにとる: zum Pfand nehmen <<< 取
質を受け出す: しちをうけだす: das Pfand einlösen
質: もと: Wesen, Substanz <<< 本
質す: ただす: nachprüfen, sich vergewissern <<< 正
質: もちまえ: Natur, Wesen, Charakter
質: すなお: enthaltsam, schlicht, gehorsam <<< 素直
熟語:異質
, 気質
, 均質
, 抗生物質
, 材質
, 脂質
, 質屋
, 質疑
, 質問
, 質量
, 実質
, 上質
, 性質
, 地質
, 人質
, 品質
, 物質
, 変質
, 本質
, 良質
語句:問い質す
, 硫黄質の
, 遺伝質
, 海綿質
, 金属質
, 鉱物質
, 細胞質
, 脂肪質
, 神経質
, 樹脂質の
, 石灰質の
, 繊維質の
, 象牙質
, 蛋白質
, 蛋白質の
, 澱粉質の
, 粘液質の
, 粘土質の
, 白亜質の
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
画数:
15
翻訳:Schritt
トウ
踏む: ふむ: treten, stampfen, besichtigen, besuchen, schätzen, veranschlagen
踏まえる: ふまえる: niedertreten, stampfen, berücksichtigen, beachten
踏み荒す: ふみあらす: niedertreten, zertreten <<< 荒
踏み替える: ふみかえる: Tritt wechseln <<< 替
踏み固める: ふみかためる: festtreten <<< 固
踏み切る: ふみきる: durchkreuzen, überschreiten, abspringen, übers Herz bringen, wagen <<< 切
, 踏切
踏み砕く: ふみくだく: in Stücke treten, zertreten <<< 砕
踏み消す: ふみけす: austreten <<< 消
踏み越える: ふみこえる: überschreiten <<< 越
踏み込む: ふみこむ: eintreten, eindringen (in), eine Razzia führen[halten, machen] (auf), überfallen, überraschen <<< 込
踏み倒す: ふみたおす: niedertrampeln, niedertreten, nicht bezahlen <<< 倒
踏み出す: ふみだす: vortreten, auftreten, eintreten (in), ans Werk gehen, Hand ans Werk legen, anfangen [beginnen] (ein Geschäft) <<< 出
踏み付ける: ふみつける: mit Füßen [unter die Füße] treten, niedertreten, geringschätzig behandeln, missachten, nicht beachten, verschmähen <<< 付
, 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<< 付
踏み潰す: ふみつぶす: zertreten, zerstampfen <<< 潰
踏み躙る: ふみにじる: niedertreten, zertreten, mit Füßen [unter die Füße] treten
踏み外す: ふみはずす: ausgleiten, fehltreten, entgleisen <<< 外
踏み止まる: ふみとどまる: standhalten, aushalten, durchhalten, festhalten (an seiner Meinung), treu bleiben (einer Überzeugung), nicht wanken und nicht weichen, nicht wanken noch weichen <<< 止
踏み鳴らす: ふみならす: die Erde mit dem Fuß [mit Füßen] stampfen und ebnen, einen Weg glatt treten [ebnen] <<< 鳴
踏み鳴らす: ふみならす: mit dem Fuß stampfen <<< 鳴
踏み躙る: ふみにじる: niedertreten, zertreten, mit Füßen [unter die Füße] treten
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: mit Fußen getreten [schlecht behandelt] werden (von jm.) <<< 蹴
熟語:雑踏
, 踏切
, 踏台
語句:猫踏んじゃった
, 轍を踏む
, 韻を踏む
, 韻を踏んだ
, 鞴を踏む
, 手続を踏む
, 舞台を踏む
, アクセルを踏む
, ステップを踏む
, ペダルを踏む
同意語:
践
,
履
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
哲学
画数:
15
翻訳:erläutern, beraten, kritisieren
ロン, リン
論じる: ろんじる: argumentieren, einen Beweis führen [liefern], diskutieren (über), erörtern, debattieren, disputieren (über)
論を待たない: ろんをまたない: keiner Beweisführung bedürfen, außer allem Zweifel sein, über alle Dispute erhaben sein <<< 待
論く: とく: erläutern, beraten <<< 説
論う: あげつらう: sich lustig machen, kritisieren
熟語:議論
, 結論
, 言論
, 口論
, 卒論
, 反論
, 評論
, 弁論
, 無論
, 目論見
, 勿論
, 世論
, 理論
, 論争
, 論点
, 論文
, 論理
語句:意味論
, 宇宙論
, 運命論
, 演劇論
, 確率論
, 価値論
, 感覚論
, 感情論
, 概念論
, 記号論
, 君主論
, 経験論
, 形態論
, 決定論
, 原因論
, 現象論
, 公式論
, 語彙論
, 社説で論じる
, 集合論
, 宿命論
, 論より証拠
, 進化論
, 実体論
, 是非を論ぜず
, 抽象論
, 認識論
, 反戦論
, 悲観論
, 批評論
, 分子論
, 文章論
, 文体論
, 方法論
, 本体論
, 目的論
, 様式論
, 楽観論
, 量子論
, インフレ論
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
社会
画数:
15
翻訳:Rand, Grenze, Ursache (entl.)
エン
縁: えん: Schicksal, Schicksalssterne, Karma, Blutsverwandschaft, Blutsfreundtschaft, Affinität, Bad des Blutes, Beziehung, Bündnis
縁が近い: えんがちかい: eng verbunden sein (mit) <<< 近
縁が深い: えんがふかい <<< 深
縁が遠い: えんがとおい: zur Ehelosigkeit verhängt, von Hymen wenig begnadet <<< 遠
縁を結ぶ: えんをむすぶ: eine Ehe schließen, miteinander verbunden werden <<< 結
, 結婚
縁を切る: えんをきる: alle Beziehungen lösen (mit), brechen (mit), zum Bruch kommen (mit), sich lossagen (von), nichts zu tun haben wollen (mit), nichts mehr wissen wollen (von) <<< 切
縁が無い: えんがない: keine Beziehung [Chance] haben, sich nicht verheiraten können <<< 無
縁: ふち: Rand, Grenzstreifen, Kante, Rahmen, Saum, Krempe, Felge, Kranz, Ufer, Einfassung
縁を取る: ふちをとる: rändern, befransen, mit Fransen besetzen, umsäumen, einsäumen <<< 取
縁を付ける: ふちをつける: einrahmen <<< 付
縁無しの: ふちなしの: ungerahmt, ohne Rahmen <<< 無
縁る: よる: verursacht werden, auf etwas gründen <<< 因
, 拠
, 依
, 由
縁: よすが: Halt, Stütze, Spur, Anhaltspunkt, Schlüssel, Fährte <<< 因
, 手掛り
縁みに: ちなみに: im Übrigen, übrigens, beiläufig, nebenbei <<< 因
縁: まさ, むね, やす, より, よし: pers.
熟語:因縁
, 縁側
, 縁起
, 縁組
, 縁談
, 縁日
, 縁結び
, 額縁
, 復縁
, 無縁
語句:親子の縁
, 眼鏡の縁
, 夫婦の縁
, 帽子の縁
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
娯楽
画数:
15
翻訳:Spiel, Vergnügen, Scherz, Spaß, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schäkerei, Tändelei
ギ, ゲ, キ
戯れる: たわむれる: unterhalten, vergnügen, spielen
戯れ: たわむれ: Spiel, Vergnügen, Scherz, Spaß, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schäkerei, Tändelei
戯れに: たわむれに: aus [im, zum] Scherz [Spaß], scherzhafterweise, spaßeshalber
戯す: じゃらす: spielen (mit), tändeln (mit), necken
戯つく: じゃらつく: buhlen, flirten, scharmützeln, scharmutzieren, tändeln, sich an jn. anschmiegen
戯れる: じゃれる: spielen (mit), tänzeln (mit)
熟語:悪戯
, 戯言
, 遊戯
同意語:
遊
|