|
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
虫
画数:
14
翻訳:Libelle, Wasserjungfer, Eintagsfliege
セイ
蜻: とんぼ: Libelle, Wasserjungfer <<< 蜻蛉
蜻: かげろう: Eintagsfliege <<< 蜉蝣
熟語:蜻蛉
次もチェック:
蛉
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
家
画数:
14
翻訳:Höhle, Keller
カ, ワ
窩: むろ
同意語:
室
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
動物
,
鳥
画数:
14
翻訳:singen (Vogel), läuten, klingeln
メイ, ミョウ
鳴く: なく: singen (Vogel), krähen, gackern, glucken, krächzen, piepen, zwitschern, quaken, quäken, trillern, schmettern, kläffen, knurren, bellen, winseln, miauen, brüllen, muhen, blöken, meckern, wiehern, schreien, grunzen, trompeten, heulen, pfeifen
鳴き声: なきごえ: Gesang, Singen, Schlagen, Schmettern, Trillern, Zirpen, Zwitschern, Kläffen, Miauen, Muhen, Piepen, Wiehern, Kikeriki <<< 声
鳴る: なる: läuten (vi.) , klingeln
鳴らす: ならす: läuten (vt.) , klingeln, bekannt (sein Renommee hören)
鳴かず飛ばず: なかずとばず: ruhig bleiben <<< 飛
熟語:共鳴
, 鳴門
, 悲鳴
, 耳鳴り
, 雷鳴
語句:牙を鳴らす
, 耳が鳴る
, 舌を鳴らす
, 狐が鳴く
, 非を鳴らす
, 指を鳴らす
, 怒鳴る
, 烏が鳴く
, 鹿が鳴く
, 猫が鳴く
, 梟が鳴く
, 雀が鳴く
, 腕が鳴る
, 喉が鳴る
, 喉を鳴らす
, 蛙が鳴く
, 鳩が鳴く
, 鼠が鳴く
, 靴が鳴る
, 雷が鳴る
, 鈴を鳴らす
, 鼻を鳴らす
, 蝉が鳴く
, 踏み鳴らす
, 踏み鳴らす
, 鞭を鳴らす
, 鐘が鳴る
, 鐘を鳴らす
, 閑古鳥が鳴く
, 汽笛を鳴らす
, 警笛を鳴らす
, 警報を鳴らす
, 蟋蟀が鳴く
, 銅鑼を鳴らす
, 鬼灯を鳴らす
, 山羊が鳴く
, 驢馬が鳴く
, アラームを鳴らす
, クラクションを鳴らす
, クラッカーを鳴らす
, サイレンを鳴らす
, サイレンが鳴る
, チャイムを鳴らす
, ブザーが鳴る
, ブザーを鳴らす
, ベルを鳴らす
, ベルが鳴る
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
14
翻訳:sich täuschen, sich irren, Irrtum, Fehler
ゴ
誤る: あやまる: sich täuschen (in, über), sich irren (in), einen Fehler begehen, missverstehen
誤り: あやまり: Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen
熟語:誤解
, 誤記
, 誤差
, 誤字
, 誤魔化し
語句:見誤る
, 狙いを誤る
, 道を誤る
, 綴りの誤り
, 読み誤る
, 一生の誤り
, 印刷の誤り
, 解釈を誤る
, 活字の誤り
, 計算を誤る
, 手段を誤る
, 処置を誤る
, 診断を誤る
, 針路を誤る
, 選択を誤る
, 適用を誤る
, 手続を誤る
, 誤発注
, 発音の誤り
, 判断を誤る
, 方針を誤る
, 用法を誤る
同意語:
エラー
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
機械学
画数:
14
翻訳:laufen, galoppieren, antreiben, die Sporen geben
ク
駆ける: かける: laufen, galoppieren
駆け登る: かけのぼる: hinauflaufen, herauflaufen <<< 登
駆け上がる: かけあがる: hinauflaufen, hinaufeilen, hinaufstürzen, hinaufrennen <<< 上
駆け降りる: かけおりる: hinunterlaufen, herunterlaufen <<< 降
駆け出す: かけだす: hinauslaufen, 'anfangen, zu laufen [zu rennen]', starten, anlaufen <<< 出
駆け込む: かけこむ: hineinlaufen, hineinstürzen, hereinlaufen, hereinstürzen, seine Zuflucht suchen [finden] (bei), Schutz suchen (bei) <<< 込
駆け付ける: かけつける: eilen (nach, zu), angelaufen kommen (nach, zu), laufen, fahren, fliegen, reisen (nach) <<< 付
駆る: かる: antreiben, die Sporen geben
駆り立てる: かりたてる: jm. etw. anbefehlen <<< 立
熟語:駆引
, 駆逐
, 駆動
語句:好奇心に駆られて
, 衝動に駆られて
, 衝動に駆られる
, 不安に駆られる
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
文法
,
本
画数:
14
翻訳:buchstabieren, schreiben, einbinden, zunähen
テイ, テツ
綴る: つづる: buchstabieren, schreiben, einbinden, zusammennähen <<< スペル
綴り: つづり: Silbe, Orthographie
綴りの: つづりの: silbig
綴りの誤り: つづりのあやまり: Rechtschreibfehler, falsches Buchstabieren, falsche Schreibung <<< 誤
綴り合せ: つづりあわせ: Einband <<< 合
綴り合せる: つづりあわせる: zusammenheften, zusammennähen <<< 合
綴じる: とじる: einbinden, einheften, zunähen
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
布地
画数:
14
翻訳:Faden, Garn
ショ, チョ
緒に就く: しょにつく: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<< 就
緒: いとぐち: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlüssel, Faden
緒: お: Faden, Garn
熟語:一緒
, 情緒
, 端緒
, 内緒
語句:臍の緒
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
本
画数:
14
翻訳:lesen
ドク, トク, トウ
読む: よむ
読める: よめる: lesbar
読み: よみ: Lesen, Aussprache, Einsicht, Urteil
読みが深い: よみがふかい: einsichtsvoll <<< 深
読みが浅い: よみがふかい: einsichtslos <<< 浅
読み上げる: よみあげる: laut lesen, jm. vorlesen, aufzählen, zu Ende lesen, fertig lesen <<< 上
読み誤る: よみあやまる: falsch lesen, sich verlesen <<< 誤
読み違える: よみちがえる <<< 違
読み落す: よみおとす: überlesen, beim Lesen nicht bemerken, übersehen <<< 落
読み終る: よみおわる: zu Ende lesen, fertig lesen, auslesen, durchlesen <<< 終
読み切る: よみきる <<< 切
読み返す: よみかえす: wieder [nochmals] lesen, wiederholt [immer wieder] lesen <<< 返
読み直す: よみなおす <<< 直
読み聞かす: よみきかす: jm. vorlesen <<< 聞
読み下す: よみくだす: durchlesen, zu Ende lesen <<< 下
読み熟す: よみこなす: lesen und verstehen <<< 熟
読み取る: よみとる: jm ablesen [anmerken] <<< 取
読み耽る: よみふける: sich vertiefen [versenken] (in) <<< 耽
読み安い: よみやすい: leicht zu lesen, leicht lesbar [leserlich] <<< 安
読み難い: よみにくい <<< 難
読み辛い: よみづらい <<< 辛
熟語:音読
, 解読
, 句読
, 訓読
, 購読
, 熟読
, 速読
, 読者
, 読書
, 読物
, 朗読
語句:本を読む
, 字を読む
, 走り読みする
, 経を読む
, 腹を読む
, 鯖を読む
, 譜が読める
, 御経を読む
, 顔色を読む
, 楽譜を読む
, 点字を読む
, 和歌を読む
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
宗教
画数:
14
翻訳:Seele, Geist
コン, ゴン
魂: たましい
魂の抜けた: たましいのぬけた: geistlos <<< 抜
魂の篭った: たましいのこもった: seelenvoll
魂を打ち込む: たましいをうちこむ: sich mit voller Seele widmen
魂を入れ替える: たましいをいれかえる: ein ganz neuer Mensch werden, ein neues Leben anfangen
魂消る: たまげる: sich wundern, sich verwundern, überrascht [erstaunt] sein, erschrecken (vi.) <<< 消
, 驚
熟語:魂胆
, 鎮魂
, 人魂
語句:大和魂
カテゴリー:常用漢字
違う綴り:
?
部首:
キーワード:
科学
画数:
14
翻訳:erklären, froh (conf.), zufrieden
セツ, ゼイ, エツ
説: せつ: Meinung, Ansicht, Theorie, Lehre, Gerücht
説く: とく: erklären, erläutern, deutlich machen, auslegen, überreden (jn. zu etw., etw. zu tun), zureden (jm.), abraten (jm. von etw., jm. etw.)
説ぶ: よろこぶ: froh, zufrieden sein <<< 喜
熟語:異説
, 演説
, 解説
, 逆説
, 社説
, 小説
, 説得
, 説明
, 俗説
, 伝説
語句:口説く
, 快楽説
, 限界効用説
, 星雲説
, 大陸移動説
, 道理を説く
, 波動説
, 分子説
|