日独翻訳辞書・事典:畳・覗・結・無・粥・善・奥・軽・絶・遅

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 28

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
画数: 12
翻訳:falten, stapeln
ジョウ, チョウ
畳む: たたむ: falten, schließen (jp.)
畳ねる: かさねる: stapeln
畳: たたみ: japanische Matte (jp.)
畳を敷く: たたみをしく: Matten legen <<<
畳の上で死ぬ: たたみのうえでしぬ: eines natürlichen Todes [durch Krankheit] sterben, im Bett sterben
熟語:石畳
語句:折り畳む , 傘を畳む , 着物を畳む , 所帯を畳む , 布団を畳む , テントを畳む , ナイフを畳む
次もチェック: マット

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 12
翻訳:lauern, gucken, blicken, schauen

覗う: うかがう: lauern (auf), abpassen
覗く: のぞく: gucken (in, durch), blicken (in, durch), schauen (in, durch), vorbeikommen, einen Blick werfen
覗き見: のぞきみ: Hineingucken <<<
覗き見する: のぞきみする: verstohlen auf etw. [jn.] blicken <<<
覗き見する人: のぞきみするひと: Spanner, Voyeur
覗き穴: のぞきあな: Guckloch <<<
覗き窓: のぞきまど: Guckfenster <<<
語句:隙間から覗く
同意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 12
翻訳:binden, knoten, festmachen
ケツ, ケチ, ケイ
結ぶ: むすぶ: verknüpfen, verbinden, verknoten, verschlingen, zusammenbinden, abschließen, eingehen, beendigen, beschließen, zu Ende bringen, Schluss machen, sich verbünden (mit), schließen, konspirieren
結び: むすび: Knoten, Schluss, Ausgang, Ende
結び付く: むすびつく: in Verbindung stehen mit, verbunden sein mit, mit etw. zusammenhängen, mit etw. in Beziehung stehen, mit etw. im Zusammenhang stehen <<<
結び付ける: むすびつける: verknüpfen, verbinden, verknoten, verschlingen, zusammenbinden, kombinieren <<<
結び合わせる: むすびあわせる <<<
結う: ゆう: sich die Haare frisieren [lassen], sich die Haare (in Zöpfe) flechten (lassen), jm. das Haar [die Haare] machen
結わえる: ゆわえる: binden, verbinden, festmachen
熟語:縁結び , 髪結 , 完結 , 結果 , 結核 , 結局 , 結構 , 結婚 , 結社 , 結晶 , 結石 , 結束 , 結膜 , 結末 , 結論 , 団結 , 蝶結び , 締結 , 結納 , 連結
語句:交わりを結ぶ , 実を結ぶ , 紐で結ぶ , 庵を結ぶ , 斬り結ぶ , 髪を結う , 髪を結ぶ , 誼を結ぶ , 縁を結ぶ , 髷を結う , 規約を結ぶ , 協定を結ぶ , 靴紐を結ぶ , 契約を結ぶ , 結社を結ぶ , 条約を結ぶ , 取引を結ぶ , カルテルを結ぶ , ネクタイを結ぶ , ハイフンで結ぶ , リボンで結ぶ
同意語: リンク

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 12
翻訳:nichts
ム, ブ
無にする: むにする: zunichte machen, verwerfen, kein Interesse zeigen (für)
無に成る: むになる: zunichte [zu Wasser] werden, ins Wasser fallen <<<
無に帰する: むにきする <<<
無い: ない: fehlen, es gibt nicht
無れ: なかれ: verboten, hoffen nicht
熟語:無花果 , 有無 , 無事 , 無難 , 無縁 , 無害 , 無機 , 無傷 , 無給 , 無口 , 無限 , 無効 , 無言 , 無罪 , 無残 , 無視 , 無償 , 無職 , 無色 , 無心 , 無地 , 無実 , 無常 , 無情 , 無人 , 無数 , 無線 , 無駄 , 無知 , 無茶 , 無敵 , 無二 , 無念 , 無能 , 無法 , 無謀 , 無名 , 無用 , 無理 , 無料 , 無力
語句:力の無い , 二つと無い , 又と無い , 才の無い , 子が無い , 匂いの無い , 心無い , 毛の無い , 夫の無い , 必ずしも無い , 主の無い , 用が無い , 母の無い , 目が無い , 休み無く , 肉の無い , 考えの無い , 名も無い , 気が無い , 言うまでも無く , 抜かりが無い , 何と無く , 拘り無く , 拘りが無い , 金が無い , 実の無い , 底の無い , 底無しの , 味の無い , 並び無い , 並び無き , 音も無く , 品の無い , 染みの無い , 風の無い , 限りの無い , 変わりが無い , 袖の無い , 恙無く , 埒も無い , 家の無い , 骨の無い , 欲の無い , 粗の無い , 訳も無く , 訳の無い , 断じて無い , 情けの無い , 情け無い , 隈無く , 腕の無い , 間も無く , 筈が無い , 雲の無い , 葉の無い , 歯の無い , 蓋の無い , 傷の無い , 罪の無い , 暇が無い , 碌で無し , 碌でも無い , 慎みの無い , 飾りの無い , 夢の無い , 漏れ無く , 潤いの無い , 髭の無い , 熱の無い , 縁が無い , 縁無しの , 曇り無い , 謂れ無い , 謂れ無く , 親しみの無い , 親の無い , 職の無い , 覆いの無い , 鱗の無い , 艶の無い , 愛嬌の無い , 愛情の無い , 愛情が無くなる , 愛想の無い , 悪意の無い , 味気無い , 味気無さ , 言分が無い , 言分の無い , 異議が無い , 異議無し , 異議無く , 意識の無い , 無意識 , 無意識の , 無意識に , 意味の無い , 嫌味の無い , 色気の無い , 旨味の無い , 遠慮無く , 遠慮の無い , 御金が無い , 汚点の無い , 思い遣の無い , 面白く無い , 甲斐の無い , 甲斐が無い , 飼主の無い , 格差を無くす , 片親の無い , 価値の無い , 無価値 , 活気の無い , 感覚の無い , 関係が無い , 無関係の , 無干渉 , 無干渉主義 , 関心無い , 無関心 , 貫禄が無い , 学問の無い , 学力が無い , 記憶が無い , 気兼無しに , 記載が無い , 基礎の無い , 気迫が無い , 希望の無い , 無記名 , 無記名の , 無記名債権 , 無記名社債 , 無記名投票 , 無記名貯金 , 興味無い , 教養の無い , 許可無しに , 許可無く , 規律の無い , 切札が無い , 気力の無い , 空気の無い , 苦痛が無くなる , 区別無しに , 苦労の無い , 経験の無い , 無警告 , 欠陥が無い , 無欠席 , 欠点の無い , 権力の無い , 限界の無い , 元気の無い , 効果が無い , 無公害 , 光沢の無い , 効能の無い , 効力の無い , 故障無く , 個性の無い , 子供の無い , 子供が無い , 根拠の無い , 根性が無い , 才能の無い , 無削除 , 差別無く , 在庫が無い , 資格が無い , 仕方無く , 仕方無い , 刺激の無い , 仕事が無い , 下心無しに , 湿気が無い , 無宗教 , 無宗教の , 無修正 , 主義の無い , 趣味の無い , 消息が無い , 勝負無し , 食欲が無い , 処置無し , 無所得 , 仕様の無い , 仕様が無い , 信仰の無い , 心配無い , 信用が無い , 自信が無い , 実体無き , 実体の無い , 無慈悲 , 無慈悲な , 邪気の無い , 無邪気 , 無邪気な , 重要で無い , 無重力 , 無重力の , 無条件 , 無条件で , 無条件降伏 , 無条件反射 , 常識の無い , 冗談じゃ無い , 隙間の無い , 隙間無く , 誠意の無い , 無制限 , 制限無く , 誠実で無い , 無政府 , 無政府主義 , 無政府主義者 , 生命の無い , 勢力の無い , 無責任 , 無責任な , 節操の無い , 繊維の無い , 前例に無い , 相違無く , 装飾の無い , 組織の無い , 無担保 , 弾力の無い , 知恵の無い , 知識が無い , 秩序の無い , 無秩序 , 貞操の無い , 無添加 , 出口の無い , 凸凹を無くす , 統一の無い , 無投票 , 特色の無い , 特徴の無い , 同情の無い , 度胸の無い , 何処と無く , 何事も無く , 人気が無い , 人情の無い , 縫目の無い , 熱意の無い , 熱意が無い , 能力が無い , 能力の無い , 迫力の無い , 迫力が無い , 反応が無い , 番号の無い , 伴奏無しで , 日付の無い , 人手が無い , 表情の無い , 風味の無い , 無風流な , 風情の無い , 分別の無い , 無分別 , 無分別の , 変化の無い , 偏見無い , 返事が無い , 無報酬で , 防御の無い , 防備の無い , 無防備の , 間違無く , 見込の無い , 微塵も無い , 魅力の無い , 無理も無い , 無免許 , 面目無い , 申分無い , 申訳無い , 目的の無い , 文句無しの , 文句無しに , 文句無く , 問題無し , 勇気が無い , 勇気の無い , 勇気を無くす , 友情の無い , 猶予無く , 油断の無い , 油断無く , 用事が無い , 無用心な , 余暇が無い , 予告無しに , 予算が無い , 余分が無い , 余裕が無い , 利益の無い , 理解の無い , 無利子で , 理性の無い , 理由の無い , 理由無くして , 例外無く , 連絡の無い , ストックが無い , センスが無い , メリットの無い , ユーモアの無い
反意語:


カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 穀物
画数: 12
翻訳:Brei, Grütze, Reisbrei, verkaufen (emp.), unterwürfig
シュク
イク
粥: かゆ: Brei, Grütze, Reisbrei
粥ぐ: ひさぐ: verkaufen (emp.) <<<
粥を啜る: かゆをすする: Brei schlürfen

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 12
翻訳:mildtätig, gut, schön, menschlich
ゼン
善い: よい: mildtätig, gut, schön, menschlich
善くも: よくも: es ist verwunderlich dass
善かれ悪しかれ: よかれあしかれ: wohl oder übel <<<
熟語:改善 , 偽善 , 親善 , 善悪 , 善意 , 善処
語句:絶対善
同意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 位置
画数: 12
翻訳:Inneres, Innerstes, innerer [innerster] Raum, innere [innerste] Halle, hinterste Ende, Vertiefung
オウ
奥: くま: Ecke
奥: おく: Hausfrau (jp.)
奥さん: おくさん: Madame, gnädige Frau <<< 奥様
奥まった: おくまった: abgelegen, entlegen, weit entfernt [weg]
奥深い: おくぶかい: tief liegend, bodenlos, weit hinein tiefgründig, untergründlich <<<
奥深い家: おくぶかいいえ: Haus mit vielen Hinterzimmern [Hinterräumen], sich weit nach hinten erstreckendes Haus
奥深い森: おくぶかいもり: tiefer Wald
奥の院: おくのいん: Heiligtum <<<
奥の手: おくのて: der letzte [feinste] Kniff [Kunstgriff, Pfiff] , der letzte Trumpf <<< , 切札
奥の手が有る: おくのてがある: über den letzten [feinsten] Kniff verfügen, den letzten [feinsten] Kniff im Hinterhalt haben
奥の手を出す: おくのてをだす: den letzten [feinsten] Kniff zur Geltung bringen [geltend machen], den letzten Trumpf ausspielen
熟語:奥様 , 奥手 , 奥歯 , 奥行 , 山奥

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 12
翻訳:leicht, lässig, ungeniert
ケイ, キョウ
軽い: かるい: leicht, nicht schwer, von geringem Gewicht, unbedeutend, ungefährlich, leichtfertig, leichtsinnig, frivol, einfach, bekömmlich
軽やか: かろやか: leicht, lässig
軽さ: かるさ: Leichtigkeit
軽く: かるく: leicht, sanft, schwach, ein wenig
軽めに: かるめに: etwas, ein wenig, ein bisschen
軽くする: かるくする: leichter machen, erleichtern, lindern, mäßigen, mildern, vermindern, verharmlosen
軽く成る: かるくなる: leichter werden, erleichtert sein, weniger schwer werden <<<
軽く打つ: かるくうつ: sanft klopfen, klöpfeln <<<
軽く撫でる: かるくなでる: sanft streicheln <<<
軽く取る: かるくとる: weniger ernst nehmen <<<
熟語:軽石 , 軽々 , 軽口 , 気軽 , 軽快 , 軽減 , 軽視 , 軽食 , 軽薄 , 軽蔑 , 軽油 , 手軽
語句:口の軽い , 尻の軽い , 痛みを軽くする , 軽い風邪 , 軽金属 , 軽い怪我 , 軽工業 , 軽い食事 , 軽巡洋艦 , 軽戦車 , 軽装備 , 軽犯罪 , 軽い病気 , 負担を軽くする , 軽い読物
同意語: ライト
反意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 12
翻訳:schneiden, ausgehen, verscheiden, sehr (ext.)
ゼツ, セツ
絶つ: たつ: abschneiden (von), absperren, unterbrechen, aufgeben, sich abgewöhnen, sich enthalten, entsagen, sich entwöhnen, abbrechen (den Verkehr mit jm.), aufkündigen (jm. die Freundschaft), das Leben nehmen (jm.), töten (jn.) <<< ,
絶える: たえる: ausgehen, verscheiden
絶えず: たえず: ohne Unterbrechung, ununterbrochen, ohne Pause, unaufhörlich, dauernd, fortwährend, immerfort
絶えざる: たえざる: ununterbrochen, unaufhörlich, dauernd, fortwährend <<< 永久
絶やす: たやす: ausrotten, vernichten, aufbrauchen
絶だ: はなはだ: sehr, maßlos
熟語:気絶 , 拒絶 , 根絶 , 絶叫 , 絶世 , 絶対 , 絶体絶命 , 絶頂 , 絶版 , 絶望 , 絶妙 , 絶命 , 絶滅 , 断絶 , 中絶
語句:交わりを絶つ , 死に絶える , 根を絶つ , 関係を絶つ , 外交を絶つ , 苦労の絶えない , 言語に絶する , 交際を絶つ , 絶好調 , 連絡を絶つ

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 時間
画数: 12
翻訳:spät, langsam, säumig, warten, erwarten

遅れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten, Verspätung haben
遅らす: おくらす: aufhalten
遅い: おそい: spät (a.), verspätet, langsam, säumig
遅れ: おくれ: Verzögerung, Verspätung, Aufschub
遅れを取る: おくれをとる: nachstehen (jm.), es nicht aufnehmen könne (mit jm.), nicht mitkommen können (mt jm.), unterliegen (jm.), zu kurz kommen, zurückbleiben, zurückstehen (hinter jm. in), besiegt [übertroffen] werden (von jm.) <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: aufholen
遅く: おそく: spät (adv.)
遅くとも: おそくとも: spätestens
遅くまで: おそくまで: bis spät
遅く成る: おそくなる: sich verspäten, spät sein, sich verlangsamen, langsamer werden <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: früher oder später, über kurz oder lang <<<
遅つ: まつ: warten, erwarten <<<
熟語:遅番 , 遅刻
語句:今や遅しと , 世に遅れる , 申遅れましたが , 足が遅い , 夜遅く , 夜遅くまで , 歩みが遅い , 乗り遅れる , 逃げ遅れる , 悟りが遅い , 幾ら遅くとも , 期限に遅れる , 季節遅れ , 今朝遅く , 進行が遅い , 進歩が遅い , 時間に遅れる , 時期が遅すぎる , 時代遅れ , 上達が遅い , 速度の遅い , 定刻に遅れる , 時計が遅れる , 理解が遅い , 列車に遅れる , テンポの遅い
次もチェック: ,

このページに有る記事:1827 - 1836、全部で:2822.


http://www.docoja.com/kan/jkantxtd12-23.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:15/12/18 10:11