弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
| ||
作カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 建築 , 農業 画数: 7 翻訳:machen, erzeugen, schaffen, ausführen, unternehmen サ, サク 作: さく: Ernte (jp.) 作る: つくる: machen, erzeugen, hervorbringen, produzieren, herstellen, verfertigen, anfertigen. schaffen, bilden, formen, gestalten 作り: つくり: Machart, Ausführung, Bau, Struktur, Stil, Arbeit, Aufmachung, Kostümierung <<< 構造 , 細工 , 化粧 作り上げる: つくりあげる: fertig bringen [machen, stellen], vollenden, erfinden 完成 <<< 上 作り替え: つくりかえ: Umarbeitung, Umbildung, Umgestaltung, Umbau <<< 替 作り替える: つくりかえる: umarbeiten, umbilden, umgestalten, umbauen <<< 替 作り直す: つくりなおす <<< 直 作り方: つくりかた: Machart, Herstellungsweise <<< 方 作り声: つくりごえ: verstellte Stimme <<< 声 作り声をする: つくりごえをする: eine Stimme verstellen <<< 声 作り事: つくりごと: Erfindung, Erdichtung <<< 事 作り事を言う: つくりごとをいう: eine Geschichte erfinden 作す: なす: ausführen <<< 成 作こる: おこる: unternehmen, darangehen <<< 起 熟語:合作 , 贋作 , 傑作 , 原作 , 工作 , 耕作 , 小作 , 作業 , 作為 , 作詞 , 作者 , 作成 , 作戦 , 作品 , 作文 , 作家 , 作曲 , 作動 , 作法 , 作用 , 試作 , 新作 , 自作 , 製作 , 操作 , 創作 , 著作 , 手作り , 動作 , 不作 , 豊作 , 発作 , 名作 語句:田を作る , 米を作る , 列を作る , 色を作す , 形作る , 柵を作る , 庭を作る , 借りを作る , 巣を作る , 富を作る , 道を作る , 詩を作る , 歌を作る , 輪を作る , 映画を作る , 笑窪を作る , 基礎を作る , 記録を作る , 苦心作 , 組合を作る , 結社を作る , 口実を作る , 子供を作る , 献立を作る , 最新作 , 三部作 , 財産を作る , 雑種を作る , 失敗作 , 食事を作る , 処女作 , 縦隊を作る , 即席で作る , 体系を作る , 代表作 , 団体を作る , 調書を作る , 内閣を作る , 俳句を作る , 雰囲気を作る , 盆栽作り , 模型を作る , グループを作る , チャンスを作る , チームを作る , トラストを作る , プログラムを作る , リストを作る , レコードを作る 次もチェック: 造 判カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:unterscheiden, trennen, entscheiden, beurteilen ハン, バン ハン: Stempel (jp.), Petschaft, Siegel 判を押す: はんをおす: stempeln, den Stempel setzen, das Siegel drücken (auf) <<< 押 判を押した様な: はんをおしたような: stereotyp (a.), regelmäßig 判を押した様に: はんをおしたように: stereotyp (adv.), regelmäßig, stur wie eine Schallplatte 判ける: わける: unterscheiden, trennen <<< 分 判かる: わかる: verstanden, auffassen, begreifen, einsehen, erfassen, kapieren, einleuchten, lösen, aufklären, aufbinden <<< 分 , 解 熟語:公判 , 小判 , 裁判 , 裁判所 , 審判 , 判決 , 判子 , 判断 , 判定 , 判明 , 批判 , 評判 語句:規格判 , 太鼓判 , ポケット判 言カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:Sprache, Wort, sagen, sprechen ゲン, ゴン, ギン 言: こと: Sprache, Wort, Gegenstand 言: ことば: Sprache, Wort <<< 言葉 言う, 言う: いう, ゆう: sagen, äußern, aussprechen, reden, sich unterhalten, mitteilen, melden, erzählen, erklären, aussagen, offenbaren, angeben, versichern, behaupten, wollen, bestehen, antragen, vorschlagen 言い当てる: いいあてる: erraten, (ein Rätsel) lösen, das Richtige herausbringen, ins Schwarze treffen <<< 当 言い争う: いいあらそう: streiten, hadern <<< 争 言い表す: いいあらわす: ausdrücken, aussagen, äußern, aussprechen, beschreiben, darstellen, schildern, in Worte kleiden, zum Ausdruck bringen <<< 表 言い返す: いいかえす: scharf und bestimmt antworten (jm.), entgegnen (jm., auf), erwidern (jm., auf), widersprechen (jm.) <<< 返 言い換える: いいかえる: anders ausdrücken, mit [in] andern Worten sagen, in andere Worte kleiden, umschreiben <<< 換 言い掛ける: いいかける: zu sprechen anfangen [beginnen], das Wort nehmen [ergreifen] <<< 掛 言い兼ねる: いいかねる: nicht über die Lippen bringen können, zögern etw. auszusprechen, es schwierig finden etw. zu sagen, kaum sagen können <<< 兼 言い交わす: いいかわす: einander Treue geloben [schwören] <<< 交 言い聞かせる: いいきかせる: einprägen, bescheiden (jn.), instruieren (jn.), überreden (jn. zu), überzeugen (jn. von) <<< 聞 言い切る: いいきる: ausdrücklich [bestimmt] sagen, entschieden behaupten, beteuern, versichern (jn.), zu Ende sagen <<< 切 言い包める: いいくるめる: sophistisch darstellen [verdrehen], blauen, Dunst vormachen <<< 包 言い直す: いいなおす: sich verbessern, den unrichtigen Ausdruck richtig stellen, seine Worte widerrufen [zurücknehmen] <<< 直 言い難い: いいにくい: schwer zu sagen, bedenklich, delikat, heiklig, unangenehm <<< 難 言い紛らす: いいまぎらす: zweideutig reden, durch Redensarten Schwierigkeiten bemänteln, flunkern, die Wahrheit umgehen <<< 紛 言うまでも無く: いうまでもなく, ゆうまでもなく: natürlich, freilich, selbstverständlich <<< 無 , 当然 , 勿論 言うに足らぬ: いうにたらぬ, ゆうにたらぬ: unbedeutend, unbeträchtlich, nichts sagend <<< 足 言うに及ばない: いうにおよばない, ゆうにおよばない: es ist nicht [kaum] nötig zu sagen dass <<< 及 言うに及ばず: いうにおよばず, ゆうにおよばず: um nicht zu sagen, geschweige (denn) <<< 及 言わぬが花: いわぬがはな, ゆわぬがはな: Gewisse Dinge darf man nicht beim Namen nennen <<< 花 言わば: いわば: mit einem Wort, (um es) kurz (zu sagen), sozusagen, gleichsam, gewissermaßen, so genannt 言わずと知れた: いわずとしれた: deutlich, offensichtlich <<< 知 熟語:言分 , 言回し , 言訳 , 格言 , 過言 , 片言 , 換言 , 諌言 , 甘言 , 虚言 , 言及 , 言語 , 言論 , 公言 , 言葉 , 失言 , 証言 , 進言 , 助言 , 宣言 , 戯言 , 断言 , 提言 , 伝言 , 寝言 , 発言 , 一言 , 方言 , 無言 , 明言 , 遺言 , 予言 語句:礼を言う , 平たく言えば , 考えを言う , 何と言っても , 何とも言えない , 物を言う , 恨みを言う , 砕いて言えば , 悔みを言う , 欲を言えば , 偽りを言う , 悪く言う , 強がりを言う , 喧しく言う , 裏を言う , 嫌がらせを言う , 曖昧に言う , 言訳を言う , 意見を言う , 一家言 , 嫌味を言う , 有無を言わせず , 御悔みを言う , 御座成を言う , 御世辞を言う , 御早うを言う , 御早うと言う , 御休みを言う , 御礼を言う , 片言を言う , 過大に言う , 簡単に言えば , 概略を言えば , 気休めを言う , 苦情を言う , 愚痴を言う , 言を左右にする , 洒落を言う , 正直に言えば , 事実を言う , 冗談を言う , 正確に言えば , 台詞を言う , 贅沢を言う , 率直に言う , 率直に言えば , 戯言を言う , 出鱈目を言う , 如何言う , 名前を言う , 寝言を言う , 一言も言わない , 一言も言わず , 一言で言うと , 皮肉を言う , 不平を言う , 不満を言う , 言い放題 , 言いたい放題 , 本当を言えば , 本来から言えば , 負け惜しみを言う , 言い間違える , 無茶を言う , 無理を言う , 滅茶を言う , 文句を言う , 文句を言わずに , 理屈を言う , 悪口を言う , ジョークを言う 同意語: 話 , 曰 束カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 単位 画数: 7 翻訳:Bündel, Bund, Büschel ソク, ショク ソク: zehn Garben (jp.) 束: たば: Garbe 束にする: たばにする: zusammenbinden 束ねる: たばねる 束: つか: Einheit von Länge (jp.) 束の間に: つかのまに: sehr schnell [rasch], im Nu <<< 間 束の間の: つかのまの: augenblicklich, flüchtig, nur kurz, von kurzer Dauer <<< 間 熟語:結束 , 拘束 , 収束 , 束縛 , 束子 , 花束 , 不束 , 約束
抜カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 7 翻訳:herausziehen, entfernen, extrahieren, entwurzeln バツ 抜く: ぬく: herausziehen, entkorken, losschrauben, beseitigen, entfernen, entleeren, weglassen [auslassen, fortlassen] (aus, von), auslesen, auswählen, extrahieren, zitieren, überbieten [überflügeln, überholen, überragen, übertreffen] (jn. in) 抜かす: ぬかす: auslassen, weglassen, überschlagen, überspringen, übergehen, passen, angeben, eine Lippe riskieren, blödeln 抜ける: ぬける: ausfallen, abfallen, fortfallen, wegfallen, verlieren, fehlen, ausbleiben, fortbleiben, wegbleiben, nicht da sein, vermisst [entbehrt] werden, entweichen, entfliehen, los werden, durchgehen, entlaufen, davonlaufen, sich davonmachen 抜かり: ぬかり: Versehen, Fahrlässigkeit, Fehler, Unvorsichtigkeit 抜かりが無い: ぬかりがない: wissen wo Barthel den Most holt, nicht auf den Kopf gefallen sein, es faustdick hinter den Ohren haben <<< 無 抜かり無く: ぬかりなく: vorsichtig, behutsam, scharfsinnig, schlau <<< 無 抜きにする: ぬきにする: auslassen, weglassen, überlassen, übergehen, ohne etw. gehen [machen] 抜き出す: ぬきだす: herausziehen, herauslesen, herausnehmen, herauswählen, extrahieren <<< 出 抜き取る: ぬきとる: herausnehmen, herauslesen, herausziehen, entfernen, stehlen, entwenden <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: hervorragen, hervorstechen <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: hervorragend, hervorstechend <<< 出 抜け出す: ぬけだす: davonschleichen (aus), sich wegstehlen (aus), sich unbemerkt entfernen (von), sich auf französisch empfehlen, sich heimlich davonmachen (von), ausfallen, entfallen, sich auflockern <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: unverschämt, unverschämterweise, unverfroren, unverfrorenerweise, schamlos 抜け目無い: ぬけめない: schlau (a.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: schlau (adv.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig 抜かる: ぬかる: einen Schnitzer machen, verpfuschen, einen Bock [mehrere Böcke] schießen (bei), danebenhauen, danebengreifen, danebenschießen 抜かるな: ぬかるな: Sei vorsichtig [auf der Hut] 熟語:海抜 , 奇抜 , 染抜 , 税抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜 , 間抜け 語句:力が抜ける , 刀を抜く , 毛が抜ける , 毛を抜く , 出し抜く , 出し抜けに , 打ち抜く , 生き抜く , 気が抜ける , 色を抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 柄が抜ける , 染みを抜く , 染め抜く , 釘を抜く , 通り抜ける , 剣を抜く , 疲れが抜ける , 歯が抜ける , 勝ち抜く , 遣り抜く , 腰を抜かす , 魂の抜けた , 擦り抜ける , 鏡を抜く , 籍を抜く , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 冗談抜きにして , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く 助カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:Hilfe, Hilfskraft ジョ 助ける: たすける: helfen, retten, unterstützen, beistehen, erlösen 助けて: たすけて: Hilfe! 助け: たすけ: Hilfe, Rettung, Unterstützung, Erlösung 助けを求める: たすけをもとめる: um Hilfe bitten [rufen] (jn.) <<< 求 助けを呼ぶ: たすけをよぶ <<< 呼 助けに行く: たすけにいく: zu Hilfe kommen (jm.) <<< 行 助け合い: たすけあい: gegenseitige Hilfe <<< 合 助け合う: たすけあう: sich untereinander helfen <<< 合 助け起す: たすけおこす: aufhelfen, aufheben <<< 起 助け出す: たすけだす: jn. retten [befreien] <<< 出 助けを借りて: たすけをかりて: mit der Hilfe von etw. <<< 借 助けと成る: たすけとなる: dienen (jm.), helfen (jm., zu etw.), Hilfe sein (jm.), beitragen (zu) <<< 成 助かる: たすかる: gerettet werden, sich retten, erspart werden (jm.) 助: すけ: Person (suff., pej.) 熟語:援助 , 救助 , 佐助 , 助言 , 助産 , 助詞 , 助手 , 助平 , 人助 , 補助 語句:天の助け , 命を助ける , 助教授 , 助産婦 次もチェック: 救 辛カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 食べ物 画数: 7 翻訳:scharf, beschwerlich, mühsam, schwer, hart, achtes Symbol von jik. (entl.) シン 辛い: からい: scharf, beißend, salzig 辛い: つらい: beschwerlich, mühsam, schwer, hart, bitter, bitterlich, schmerzlich, mühselig, anstrengend, schwierig 辛い目に遭う: つらいめにあう: Schweres durchmachen, Schlimmes erleben 辛い思いをする: つらいおもいをする <<< 思 辛く当たる: つらくあたる: jn. grob [herzlos, rücksichtslos] behandeln, gegen jn. hart sein <<< 当 辛うじて: かろうじて: schwer, kaum, eben gerade, mit knapper Not, nur mit Mühe (und Not), schwerlich 辛うじて間に合う: かろうじてまにあう: gerade noch zur rechten Zeit kommen 辛: かのと: achtes Symbol von jik. 辛: からし: Senf (jp.) <<< 辛子 熟語:辛口 , 辛子 , 香辛料 , 辛抱 語句:点が辛い , 読み辛い , 採点が辛い 含カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 7 翻訳:fassen, enthalten ガン 含む: ふくむ: im Mund halten, enthalten, in sich schließen, (mit) einbegreifen, beherzigen, im Gedächtnis [Kopf, Sinne] behalten, hegen (gegen) 含める: ふくめる: enthalten, unterrichten (jp.) 含みの有る: ふくみのある: sinnvoll, bedeutungsvoll, sinnreich, geistreich <<< 有 含みを持たせる: ふくみをもたせる: Raum lassen für etw. <<< 持 熟語:含有 , 含み益 , 含み損 語句:燐を含んだ , 因果を含める , 水銀を含む , 窒素を含んだ , 乳房を含ませる , 糖分を含んだ , 糖分を含む , 沃素を含んだ , ビタミンを含む 町カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 町 画数: 7 翻訳:Ackerrain, Ackerfurche チョウ 町: ちょう: Burg (suff., jp.), Stadt 町: あぜ: Ackerrain, Ackerfurche 町: まち: Burg (jp.), Stadt, Stadtviertel, Straße 町の: まちの: kommunal 町に行く: まちにいく: in die Stadt gehen <<< 行 町の女: まちのおんな: Bordsteinschwalbe, Straßenprostituierte, Straßendirne, Strichmädchen, Straßenmädchen, Stricherin <<< 女 町を歩く: まちをあるく: auf der Straße entlang gehen <<< 歩 熟語:町長 , 町民 , 町並 語句:大手町 , 女川町 , 歌舞伎町 , 町議会 , 信濃町 , 宿場町 , 町の騒音 , 大学町 , 町の壁蝨 , 浜松町 , 町奉行 , 門前町 , 町役場 , 屋敷町 同意語: 街 次もチェック: 市 災カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 災害 画数: 7 翻訳:Katastrophe, Unheil, Unglück サイ 災い: わざわい: Unheil, Übel, Unglück, Katastrophe, Schicksalsschlag 災いを招く: わざわいをまねく: sich ein Unglück herbeiführen <<< 招 災いと成る: わざわいとなる: jm. zum Unheil werden <<< 成 災いを転じて福と成す: わざわいをてんじてふくとなす: aus der Not eine Tugend machen 熟語:火災 , 災禍 , 災害 , 災難 , 震災 , 天災 , 被災 , 労災
| |
|