|
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
建築
,
農業
画数:
7
翻訳:machen, erzeugen, schaffen, ausführen, unternehmen
サ, サク
作: さく: Ernte (jp.)
作る: つくる: machen, erzeugen, hervorbringen, produzieren, herstellen, verfertigen, anfertigen. schaffen, bilden, formen, gestalten
作り: つくり: Machart, Ausführung, Bau, Struktur, Stil, Arbeit, Aufmachung, Kostümierung <<< 構造
, 細工
, 化粧
作り上げる: つくりあげる: fertig bringen [machen, stellen], vollenden, erfinden 完成 <<< 上
作り替え: つくりかえ: Umarbeitung, Umbildung, Umgestaltung, Umbau <<< 替
作り替える: つくりかえる: umarbeiten, umbilden, umgestalten, umbauen <<< 替
作り直す: つくりなおす <<< 直
作り方: つくりかた: Machart, Herstellungsweise <<< 方
作り声: つくりごえ: verstellte Stimme <<< 声
作り声をする: つくりごえをする: eine Stimme verstellen <<< 声
作り事: つくりごと: Erfindung, Erdichtung <<< 事
作り事を言う: つくりごとをいう: eine Geschichte erfinden
作す: なす: ausführen <<< 成
作こる: おこる: unternehmen, darangehen <<< 起
熟語:合作
, 贋作
, 傑作
, 原作
, 工作
, 耕作
, 小作
, 作業
, 作為
, 作詞
, 作者
, 作成
, 作戦
, 作品
, 作文
, 作家
, 作曲
, 作動
, 作法
, 作用
, 試作
, 新作
, 自作
, 製作
, 操作
, 創作
, 著作
, 手作り
, 動作
, 不作
, 豊作
, 発作
, 名作
語句:田を作る
, 米を作る
, 列を作る
, 色を作す
, 形作る
, 柵を作る
, 庭を作る
, 借りを作る
, 巣を作る
, 富を作る
, 道を作る
, 詩を作る
, 歌を作る
, 輪を作る
, 映画を作る
, 笑窪を作る
, 基礎を作る
, 記録を作る
, 苦心作
, 組合を作る
, 結社を作る
, 口実を作る
, 子供を作る
, 献立を作る
, 最新作
, 三部作
, 財産を作る
, 雑種を作る
, 失敗作
, 食事を作る
, 処女作
, 縦隊を作る
, 即席で作る
, 体系を作る
, 代表作
, 団体を作る
, 調書を作る
, 内閣を作る
, 俳句を作る
, 雰囲気を作る
, 盆栽作り
, 模型を作る
, グループを作る
, チャンスを作る
, チームを作る
, トラストを作る
, プログラムを作る
, リストを作る
, レコードを作る
次もチェック:
造
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
7
翻訳:unterscheiden, trennen, entscheiden, beurteilen
ハン, バン
ハン: Stempel (jp.), Petschaft, Siegel
判を押す: はんをおす: stempeln, den Stempel setzen, das Siegel drücken (auf) <<< 押
判を押した様な: はんをおしたような: stereotyp (a.), regelmäßig
判を押した様に: はんをおしたように: stereotyp (adv.), regelmäßig, stur wie eine Schallplatte
判ける: わける: unterscheiden, trennen <<< 分
判かる: わかる: verstanden, auffassen, begreifen, einsehen, erfassen, kapieren, einleuchten, lösen, aufklären, aufbinden <<< 分
, 解
熟語:公判
, 小判
, 裁判
, 裁判所
, 審判
, 判決
, 判子
, 判断
, 判定
, 判明
, 批判
, 評判
語句:規格判
, 太鼓判
, ポケット判
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
7
翻訳:Sprache, Wort, sagen, sprechen
ゲン, ゴン, ギン
言: こと: Sprache, Wort, Gegenstand
言: ことば: Sprache, Wort <<< 言葉
言う, 言う: いう, ゆう: sagen, äußern, aussprechen, reden, sich unterhalten, mitteilen, melden, erzählen, erklären, aussagen, offenbaren, angeben, versichern, behaupten, wollen, bestehen, antragen, vorschlagen
言い当てる: いいあてる: erraten, (ein Rätsel) lösen, das Richtige herausbringen, ins Schwarze treffen <<< 当
言い争う: いいあらそう: streiten, hadern <<< 争
言い表す: いいあらわす: ausdrücken, aussagen, äußern, aussprechen, beschreiben, darstellen, schildern, in Worte kleiden, zum Ausdruck bringen <<< 表
言い返す: いいかえす: scharf und bestimmt antworten (jm.), entgegnen (jm., auf), erwidern (jm., auf), widersprechen (jm.) <<< 返
言い換える: いいかえる: anders ausdrücken, mit [in] andern Worten sagen, in andere Worte kleiden, umschreiben <<< 換
言い掛ける: いいかける: zu sprechen anfangen [beginnen], das Wort nehmen [ergreifen] <<< 掛
言い兼ねる: いいかねる: nicht über die Lippen bringen können, zögern etw. auszusprechen, es schwierig finden etw. zu sagen, kaum sagen können <<< 兼
言い交わす: いいかわす: einander Treue geloben [schwören] <<< 交
言い聞かせる: いいきかせる: einprägen, bescheiden (jn.), instruieren (jn.), überreden (jn. zu), überzeugen (jn. von) <<< 聞
言い切る: いいきる: ausdrücklich [bestimmt] sagen, entschieden behaupten, beteuern, versichern (jn.), zu Ende sagen <<< 切
言い包める: いいくるめる: sophistisch darstellen [verdrehen], blauen, Dunst vormachen <<< 包
言い直す: いいなおす: sich verbessern, den unrichtigen Ausdruck richtig stellen, seine Worte widerrufen [zurücknehmen] <<< 直
言い難い: いいにくい: schwer zu sagen, bedenklich, delikat, heiklig, unangenehm <<< 難
言い紛らす: いいまぎらす: zweideutig reden, durch Redensarten Schwierigkeiten bemänteln, flunkern, die Wahrheit umgehen <<< 紛
言うまでも無く: いうまでもなく, ゆうまでもなく: natürlich, freilich, selbstverständlich <<< 無
, 当然
, 勿論
言うに足らぬ: いうにたらぬ, ゆうにたらぬ: unbedeutend, unbeträchtlich, nichts sagend <<< 足
言うに及ばない: いうにおよばない, ゆうにおよばない: es ist nicht [kaum] nötig zu sagen dass <<< 及
言うに及ばず: いうにおよばず, ゆうにおよばず: um nicht zu sagen, geschweige (denn) <<< 及
言わぬが花: いわぬがはな, ゆわぬがはな: Gewisse Dinge darf man nicht beim Namen nennen <<< 花
言わば: いわば: mit einem Wort, (um es) kurz (zu sagen), sozusagen, gleichsam, gewissermaßen, so genannt
言わずと知れた: いわずとしれた: deutlich, offensichtlich <<< 知
熟語:言分
, 言回し
, 言訳
, 格言
, 過言
, 片言
, 換言
, 諌言
, 甘言
, 虚言
, 言及
, 言語
, 言論
, 公言
, 言葉
, 失言
, 証言
, 進言
, 助言
, 宣言
, 戯言
, 断言
, 提言
, 伝言
, 寝言
, 発言
, 一言
, 方言
, 無言
, 明言
, 遺言
, 予言
語句:礼を言う
, 平たく言えば
, 考えを言う
, 何と言っても
, 何とも言えない
, 物を言う
, 恨みを言う
, 砕いて言えば
, 悔みを言う
, 欲を言えば
, 偽りを言う
, 悪く言う
, 強がりを言う
, 喧しく言う
, 裏を言う
, 嫌がらせを言う
, 曖昧に言う
, 言訳を言う
, 意見を言う
, 一家言
, 嫌味を言う
, 有無を言わせず
, 御悔みを言う
, 御座成を言う
, 御世辞を言う
, 御早うを言う
, 御早うと言う
, 御休みを言う
, 御礼を言う
, 片言を言う
, 過大に言う
, 簡単に言えば
, 概略を言えば
, 気休めを言う
, 苦情を言う
, 愚痴を言う
, 言を左右にする
, 洒落を言う
, 正直に言えば
, 事実を言う
, 冗談を言う
, 正確に言えば
, 台詞を言う
, 贅沢を言う
, 率直に言う
, 率直に言えば
, 戯言を言う
, 出鱈目を言う
, 如何言う
, 名前を言う
, 寝言を言う
, 一言も言わない
, 一言も言わず
, 一言で言うと
, 皮肉を言う
, 不平を言う
, 不満を言う
, 言い放題
, 言いたい放題
, 本当を言えば
, 本来から言えば
, 負け惜しみを言う
, 言い間違える
, 無茶を言う
, 無理を言う
, 滅茶を言う
, 文句を言う
, 文句を言わずに
, 理屈を言う
, 悪口を言う
, ジョークを言う
同意語:
話
,
曰
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
単位
画数:
7
翻訳:Bündel, Bund, Büschel
ソク, ショク
ソク: zehn Garben (jp.)
束: たば: Garbe
束にする: たばにする: zusammenbinden
束ねる: たばねる
束: つか: Einheit von Länge (jp.)
束の間に: つかのまに: sehr schnell [rasch], im Nu <<< 間
束の間の: つかのまの: augenblicklich, flüchtig, nur kurz, von kurzer Dauer <<< 間
熟語:結束
, 拘束
, 収束
, 束縛
, 束子
, 花束
, 不束
, 約束
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:herausziehen, entfernen, extrahieren, entwurzeln
バツ
抜く: ぬく: herausziehen, entkorken, losschrauben, beseitigen, entfernen, entleeren, weglassen [auslassen, fortlassen] (aus, von), auslesen, auswählen, extrahieren, zitieren, überbieten [überflügeln, überholen, überragen, übertreffen] (jn. in)
抜かす: ぬかす: auslassen, weglassen, überschlagen, überspringen, übergehen, passen, angeben, eine Lippe riskieren, blödeln
抜ける: ぬける: ausfallen, abfallen, fortfallen, wegfallen, verlieren, fehlen, ausbleiben, fortbleiben, wegbleiben, nicht da sein, vermisst [entbehrt] werden, entweichen, entfliehen, los werden, durchgehen, entlaufen, davonlaufen, sich davonmachen
抜かり: ぬかり: Versehen, Fahrlässigkeit, Fehler, Unvorsichtigkeit
抜かりが無い: ぬかりがない: wissen wo Barthel den Most holt, nicht auf den Kopf gefallen sein, es faustdick hinter den Ohren haben <<< 無
抜かり無く: ぬかりなく: vorsichtig, behutsam, scharfsinnig, schlau <<< 無
抜きにする: ぬきにする: auslassen, weglassen, überlassen, übergehen, ohne etw. gehen [machen]
抜き出す: ぬきだす: herausziehen, herauslesen, herausnehmen, herauswählen, extrahieren <<< 出
抜き取る: ぬきとる: herausnehmen, herauslesen, herausziehen, entfernen, stehlen, entwenden <<< 取
, 盗
抜きん出る: ぬきんでる: hervorragen, hervorstechen <<< 出
抜きん出た: ぬきんでた: hervorragend, hervorstechend <<< 出
抜け出す: ぬけだす: davonschleichen (aus), sich wegstehlen (aus), sich unbemerkt entfernen (von), sich auf französisch empfehlen, sich heimlich davonmachen (von), ausfallen, entfallen, sich auflockern <<< 出
抜け抜けと: ぬけぬけと: unverschämt, unverschämterweise, unverfroren, unverfrorenerweise, schamlos
抜け目無い: ぬけめない: schlau (a.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: schlau (adv.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig
抜かる: ぬかる: einen Schnitzer machen, verpfuschen, einen Bock [mehrere Böcke] schießen (bei), danebenhauen, danebengreifen, danebenschießen
抜かるな: ぬかるな: Sei vorsichtig [auf der Hut]
熟語:海抜
, 奇抜
, 染抜
, 税抜
, 抜穴
, 抜道
, 抜粋
, 抜擢
, 吹抜
, 間抜け
語句:力が抜ける
, 刀を抜く
, 毛が抜ける
, 毛を抜く
, 出し抜く
, 出し抜けに
, 打ち抜く
, 生き抜く
, 気が抜ける
, 色を抜く
, 底が抜ける
, 底を抜く
, 味が抜ける
, 柄が抜ける
, 染みを抜く
, 染め抜く
, 釘を抜く
, 通り抜ける
, 剣を抜く
, 疲れが抜ける
, 歯が抜ける
, 勝ち抜く
, 遣り抜く
, 腰を抜かす
, 魂の抜けた
, 擦り抜ける
, 鏡を抜く
, 籍を抜く
, 色気抜きの
, 御世辞抜きで
, 空気を抜く
, 牛蒡抜き
, 牛蒡抜きにする
, 冗談抜きにして
, 太刀を抜く
, 引出を抜く
, 拍子抜けする
, 眉毛を抜く
, 指輪を抜く
, カフェイン抜きの
, コルクを抜く
, コルク抜き
, シャンパンを抜く
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
7
翻訳:Hilfe, Hilfskraft
ジョ
助ける: たすける: helfen, retten, unterstützen, beistehen, erlösen
助けて: たすけて: Hilfe!
助け: たすけ: Hilfe, Rettung, Unterstützung, Erlösung
助けを求める: たすけをもとめる: um Hilfe bitten [rufen] (jn.) <<< 求
助けを呼ぶ: たすけをよぶ <<< 呼
助けに行く: たすけにいく: zu Hilfe kommen (jm.) <<< 行
助け合い: たすけあい: gegenseitige Hilfe <<< 合
助け合う: たすけあう: sich untereinander helfen <<< 合
助け起す: たすけおこす: aufhelfen, aufheben <<< 起
助け出す: たすけだす: jn. retten [befreien] <<< 出
助けを借りて: たすけをかりて: mit der Hilfe von etw. <<< 借
助けと成る: たすけとなる: dienen (jm.), helfen (jm., zu etw.), Hilfe sein (jm.), beitragen (zu) <<< 成
助かる: たすかる: gerettet werden, sich retten, erspart werden (jm.)
助: すけ: Person (suff., pej.)
熟語:援助
, 救助
, 佐助
, 助言
, 助産
, 助詞
, 助手
, 助平
, 人助
, 補助
語句:天の助け
, 命を助ける
, 助教授
, 助産婦
次もチェック:
救
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
食べ物
画数:
7
翻訳:scharf, beschwerlich, mühsam, schwer, hart, achtes Symbol von jik. (entl.)
シン
辛い: からい: scharf, beißend, salzig
辛い: つらい: beschwerlich, mühsam, schwer, hart, bitter, bitterlich, schmerzlich, mühselig, anstrengend, schwierig
辛い目に遭う: つらいめにあう: Schweres durchmachen, Schlimmes erleben
辛い思いをする: つらいおもいをする <<< 思
辛く当たる: つらくあたる: jn. grob [herzlos, rücksichtslos] behandeln, gegen jn. hart sein <<< 当
辛うじて: かろうじて: schwer, kaum, eben gerade, mit knapper Not, nur mit Mühe (und Not), schwerlich
辛うじて間に合う: かろうじてまにあう: gerade noch zur rechten Zeit kommen
辛: かのと: achtes Symbol von jik.
辛: からし: Senf (jp.) <<< 辛子
熟語:辛口
, 辛子
, 香辛料
, 辛抱
語句:点が辛い
, 読み辛い
, 採点が辛い
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:fassen, enthalten
ガン
含む: ふくむ: im Mund halten, enthalten, in sich schließen, (mit) einbegreifen, beherzigen, im Gedächtnis [Kopf, Sinne] behalten, hegen (gegen)
含める: ふくめる: enthalten, unterrichten (jp.)
含みの有る: ふくみのある: sinnvoll, bedeutungsvoll, sinnreich, geistreich <<< 有
含みを持たせる: ふくみをもたせる: Raum lassen für etw. <<< 持
熟語:含有
, 含み益
, 含み損
語句:燐を含んだ
, 因果を含める
, 水銀を含む
, 窒素を含んだ
, 乳房を含ませる
, 糖分を含んだ
, 糖分を含む
, 沃素を含んだ
, ビタミンを含む
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
町
画数:
7
翻訳:Ackerrain, Ackerfurche
チョウ
町: ちょう: Burg (suff., jp.), Stadt
町: あぜ: Ackerrain, Ackerfurche
町: まち: Burg (jp.), Stadt, Stadtviertel, Straße
町の: まちの: kommunal
町に行く: まちにいく: in die Stadt gehen <<< 行
町の女: まちのおんな: Bordsteinschwalbe, Straßenprostituierte, Straßendirne, Strichmädchen, Straßenmädchen, Stricherin <<< 女
町を歩く: まちをあるく: auf der Straße entlang gehen <<< 歩
熟語:町長
, 町民
, 町並
語句:大手町
, 女川町
, 歌舞伎町
, 町議会
, 信濃町
, 宿場町
, 町の騒音
, 大学町
, 町の壁蝨
, 浜松町
, 町奉行
, 門前町
, 町役場
, 屋敷町
同意語:
街
次もチェック:
市
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
災害
画数:
7
翻訳:Katastrophe, Unheil, Unglück
サイ
災い: わざわい: Unheil, Übel, Unglück, Katastrophe, Schicksalsschlag
災いを招く: わざわいをまねく: sich ein Unglück herbeiführen <<< 招
災いと成る: わざわいとなる: jm. zum Unheil werden <<< 成
災いを転じて福と成す: わざわいをてんじてふくとなす: aus der Not eine Tugend machen
熟語:火災
, 災禍
, 災害
, 災難
, 震災
, 天災
, 被災
, 労災
|