|
Aussprache:
kigai
Kanji Buchstabe: 危
, 害
Übersetzung: Schaden, Verletzung
危害を加える: kigaiokuwaeru: Schaden zufügen, jn. schädigen, jn. verletzen, jn. verwunden, jm. etw. anhaben <<< 加
危害を免れる: kigaiomanugareru: unversehrt [unverletzt, mit heiler Haut] davonkommen, etw. glücklich entkommen <<< 免
Aussprache:
kigai
Kanji Buchstabe: 気
, 概
Übersetzung: Schneid, Mut, Rückgrat, Mumm
気概の有る: kigainoaru: schneidig, mannhaft, forsch <<< 有
auch zu prüfen:
気骨
Aussprache:
kigan
Kanji Buchstabe: 祈
, 願
Stichwort:
Religion
Übersetzung: Beten, Andacht, Gebet
祈願する: kigansuru: zu Gott beten (um), sein Gebet [seine Andacht] verrichten
Aussprache:
kigane
Kanji Buchstabe: 気
, 兼
Übersetzung: Befangenheit, Unfreiheit, Genierlichkeit, Zurückhaltung, Rücksicht, Bedenken
気兼する: kiganesuru: sich befangen fühlen, sich genieren, schüchtern [zurückhaltend] sein, auf etw. Rücksicht nehmen, Bedenken tragen [hegen] (etw. zu tun)
気兼無しに: kiganenashini: ungeniert, rückhaltlos, rücksichtslos <<< 無
気兼せずに: kiganesezuni
気兼しないで: kiganeshinaide
気兼しないで下さい: kiganeshinaidekudasai: Lassen Sie sich nicht stören, Bitte bemühen Sie sich nicht. <<< 下
auch zu prüfen:
遠慮
Aussprache:
kigaru
Kanji Buchstabe: 気
, 軽
Übersetzung: leichtes Herz, Fröhlichkeit
気軽な: kigaruna: leichtblütig (a.), leichtherzig, unbeschwert, fröhlich, sorgenlos, leichtlebig, leichtfüßig
気軽に: kigaruni: leichtblütig (adv.), leichtherzig, unbeschwert, fröhlich, sorgenlos, leichtlebig, leichtfüßig
Synonyme:
気楽
Aussprache:
kigeki
Kanji Buchstabe: 喜
, 劇
Stichwort:
Schau
Übersetzung: Lustspiel, Komödie, Posse
喜劇を演じる: kigekioenjiru: eine Komödie [ein Lustspiel] spielen, Komödie spielen <<< 演
喜劇の: kigekino: komisch, lustig, Lustspiel-
喜劇的: kigekiteki <<< 的
喜劇俳優: kigekihaiyuu: Komödienschauspieler <<< 俳優
喜劇役者: kigekiyakusha: Komiker, Komödiant <<< 役者
喜劇作者: kigekisakusha: Komödienschreiber <<< 作者
喜劇小説: kigekishousetsu: komischer Roman <<< 小説
喜劇映画: kigekieiga: komischer Film <<< 映画
auch zu prüfen:
悲劇
Aussprache:
kigen
Kanji Buchstabe: 紀
, 元
Stichwort:
Geschichte
,
Kalender
Übersetzung: Gründung eines Reichs, Christi Geburt
紀元前: kigenzen: vor Christi Geburt, BC <<< 前
紀元後: kigengo: nach Christi Geburt, AD <<< 後
キリスト紀元: kirisutokigen: christliche Zeitrechnung <<< キリスト
auch zu prüfen:
西暦
Aussprache:
kigen
Kanji Buchstabe: 期
, 限
Stichwort:
Kalender
Übersetzung: Termin, Frist, Zeitpunkt
期限までに: kigenmadeni: bis zu der Frist, bis zum Termin
期限切れ: kigengire: Ablauf <<< 切
期限が切れる: kigengakireru: abgelaufen sein, überfällig [verfallen] sein
期限が過ぎる: kigengasugiru <<< 過
期限が切れた: kigengakireta: abgelaufen, verfallen <<< 切
期限に成る: kigennninaru: Die Frist läuft ab, fällig werden, verfallen <<< 成
期限が来る: kigengakuru <<< 来
期限を定める: kigennosadameru: einen Termin festsetzen [anberaumen], eine Frist bestimmen [festsetzen] <<< 定
期限を付ける: kigennotsukeru: eine Frist setzen (für), befristen <<< 付
期限付の: kigenZukino: befristet
期限を守る: kegennomamoru: den Termin einhalten [wahrnehmen] <<< 守
期限に遅れる: kigennniokureru: die Frist überschreiten, den Termin versäumen <<< 遅
期限を延ばす: kigennonobasu: den Termin verlängern [vertagen], absetzen <<< 延
期限を延長する: kigennoenchousuru <<< 延長
期限満了: kigenmanryou: Ablauf der Frist
申告期限: shinkokukigen: Anmeldefrist, Anmeldetermin <<< 申告
出願期限: shutsugankigen: Bewergungszeit <<< 出願
償還期限: shoukankigen: Fälligkeitsdatum, Verfalltermin, Einlösungstermin <<< 償還
賞味期限: shoumikigen: Verfallsdatum, Haltbarkeit, Haltbarkeitsdauer <<< 賞味
申込期限: moushikomikigen: Anwendungstermin <<< 申込
在職期限: zaishokukigen: Dienstalter <<< 在職
Synonyme:
期間
Aussprache:
kigen
Kanji Buchstabe: 起
, 源
Stichwort:
Geschichte
Übersetzung: Ursprung, Quelle, Wiege, Entstehung, Anfang
起源する: kigensuru: seinen Ursprung haben, sich herleiten, entspringen, entstehen, entstammen
起源を尋ねる: kigennotazuneru: seinen Ursprung zurückverfolgen <<< 尋
起源に遡る: kigennnisakanoboru <<< 遡
種の起源: shunokigen: Die Entstehung der Arten (von Charles Darwin, 1859) <<< 種
Synonyme:
由来
,
ルーツ
Aussprache:
kigen
Kanji Buchstabe: 機
, 嫌
Stichwort:
Begrüßung
Übersetzung: Stimmung, Laune, Verfassung, Gemütszustand
機嫌良く: kigennyoku: fröhlich und heiter, frohmutig, sonnig, gut gelaunt, aufgeräumt <<< 良
機嫌が良い: kigengaii, kigengayoi: (lustig und) guter Dinge sein, guter Laune [bei (guter) Laune, in Laune] sein, (in) guter [froher, freudiger] Stimmung sein, sich in einer guter Verfassung befinden
機嫌が良く成る: kigengayokunaru: wieder zufrieden sein, befriedigt sein
機嫌を直す: kigennonaosu <<< 直
機嫌が悪い: kigengawarui: übler Laune sein, (in) übler [gereizter, gedrückter] Stimmung sein, übel gelaunt [verstimmt]sein, sich in einer schlechten Verfassung befinden <<< 悪
機嫌が悪く成る: kigengawarukunaru: schmollen, sich aufregen <<< 成
機嫌を取る: kigennotoru: erheitern, schäkern, zerstreuen, umschmeicheln, jm. den Hof machen, jm. schön tun <<< 取
機嫌を伺う: kigennoukagau: nach js. Befinden fragen, jm. eine Aufwartung machen <<< 伺
機嫌を害う: kigennosokonau: js. Gefühl verletzen, jm. die Laune verderben, verstimmen <<< 害
機嫌を損じる: kigennosonjiru <<< 損
上機嫌: joukigen: gute [beste] Stimmung, Lebensfreude, Bierlaune <<< 上
上機嫌の: joukigennno: in guter [bester] Stimmung
不機嫌: hukigen: Missstimmung <<< 不
不機嫌の: hukigennno: umstritten, verärgert, verdrossen
御機嫌は: gokigenha: Wie geht es dir [Ihnen]? <<< 御
御機嫌は如何: gokigenhaikaga <<< 如何
御機嫌よう: gokigennyou: Wie geht es dir [Ihnen]? Adieu, Lebe wohl, Gute Reise! <<< 御
一杯機嫌: ippaikigen: angeschickert, beduselt <<< 一杯
Synonyme:
気分
|