|
Aussprache:
rikon
Kanji Buchstabe: 離
, 婚
Stichwort:
Leben
Übersetzung: Ehescheidung
離婚する: rikonsuru: sich scheiden lassen von, die Ehe auflösen, die Frau verstoßen
離婚者: rikonsha: Geschiedener <<< 者
離婚届: rikontodoke: Scheidungsanzeige <<< 届
離婚率: rikonritsu: Scheidungsrate <<< 率
離婚手続: rikontetsuZuki: Scheidungsverhandlungen <<< 手続
離婚訴訟: rikonsoshou: Scheidungsklage, Ehescheidungsklage <<< 訴訟
離婚訴訟を起こす: rikonsoshouookosu: die Scheidung einreichen, einen Scheidungsantrag stellen <<< 起
合意離婚: gouirikon: Scheidung in gegenseitigem Einvernehmen <<< 合意
協議離婚: kyougirikon: Ehescheidung auf Billigkeitsansprüche <<< 協議
Antonyme:
結婚
Aussprache:
rikou
Kanji Buchstabe: 利
, 口
Übersetzung: Klugheit
利口な: rikouna: klug, aufgeweckt, findig, geistreich, gescheit, scharfsinnig
利口そうな: rikousouna: klug [aufgeweckt, findig, geistreich, gescheit, scharfsinnig] aussehend
利口ぶる: rikouburu: klügeln, klug tun, sich den Anschein geben, als wäre man klug
Antonyme:
馬鹿
Aussprache:
rikugun
Kanji Buchstabe: 陸
, 軍
Stichwort:
Krieg
Übersetzung: Armee, Landheer, Landmacht
陸軍の: rikugunnno: Armee-, heer-, Militär-
陸軍省: rikugunshou: Kriegsministerium, Kriegsdepartment <<< 省
陸軍大臣: rikugundaijin: Kriegsminister <<< 大臣
陸軍長官: rikugunchoukan: Kriegssekretär <<< 長官
陸軍士官: rikugunshikan: Armeeoffizier <<< 士官
陸軍士官学校: rikugunshikangakkou: Kriegsschule <<< 学校
陸軍病院: rikugunbyouin: Armeekrankenhaus, Militärkrankenhaus <<< 病院
陸軍元帥: rikugungensui: Feldmarschall, Generalfeldmarschall <<< 元帥
陸軍大将: rikuguntaishou: Armeegeneral <<< 大将
陸軍武官: rikugunbukan: Militärattaché
auch zu prüfen:
海軍
,
空軍
Aussprache:
rikujou
Kanji Buchstabe: 陸
, 上
Stichwort:
Transport
,
Sport
Übersetzung: Land, Boden, Landesfläche
陸上の: rikujouno: Land-
陸上で: rikujoude: auf dem (festen) Lande (Boden)
陸上勤務: rikujoukinmu: Dienst zu Lande <<< 勤務
陸上輸送: rikujouyusou: Landtransport <<< 輸送
陸上競技: rikujoukyougi: Leichtathletik, (leicht) athletische Wettspiele <<< 競技
陸上自衛隊: rikujoujieitai: Verteidigungsarmee
大邱世界陸上: taikyuusekairikujou: Leichtathletik-Weltmeisterschaft Daegu [Taegu] (2011) <<< 大邱
auch zu prüfen:
海上
Aussprache:
rikutsu
Kanji Buchstabe: 理
, 屈
Übersetzung: Vernunft, Wahrheit, Theorie, Logik, Argument, Sophisterei, Spitzfindigkeit, Vernünftelei, Räsonieren, Vorwand
理屈っぽい: rikutsuppoi: spitzfindig, krittelig, räsonierend, sophistisch, vernünftelnd
理屈に合う: rikutsuniau: vernünftig [vernünftgemäß, denkrichtig, folgerichtig, richtig gedacht] sein <<< 合
理屈に合わない: rikutsuniawanai: sich selbst wiedersprechen, mit [zu] sich selbst im Widerspruch stehen, denkwidrig [folge,widrig, vernunftwidrig] sein, unlogisch sein
理屈が立たない: rikutsugatatanai <<< 立
理屈を付ける: rikutsuotsukeru: nach einem vernünftigen Grund [Vernunftgrund] suchen <<< 付
理屈を言う: rikutsuoiu: argumentieren, sich gegen [für] etw. aussprechen <<< 言
理屈を捏ねる: rikutsuokoneru: seine Spitzfindigkeiten [Räsonnements, Kritteleien, Vernünfteleien] entwickeln, räsonieren, kritteln, vernünfteln <<< 捏
理屈屋: rikutsuya: spitzfindiger [räsonierender, vernüftelnder] Mensch, Haarspalter, Kritteler, Sophist, Wortklauber <<< 屋
屁理屈: herikutsu: Klügelei, Krittelei, Sophisterei, Vernünftelei <<< 屁
屁理屈を言う: herikutsuoiu: klügeln, kritteln, vernünfteln <<< 言
屁理屈を捏ねる: herikutsuokoneru <<< 捏
屁理屈屋: herikutsuya: Klügler, Kritteler, Sophist, Wortverdreher <<< 屋
auch zu prüfen:
理論
,
道理
,
口実
Aussprache:
rikuzen
Kanji Buchstabe: 陸
, 前
Stichwort:
Japan
Übersetzung: Rikuzen (alter Name von Präfektur Miyagi und Süd-Iwate)
陸前国: rikuzennnokuni <<< 国
陸前高田: rikuzentakada: Stadt Rikuzen-Takada
陸前高田市: rikuzentakadashi
auch zu prüfen:
宮城
,
岩手
Aussprache:
rindou
Kanji Buchstabe: 林
, 道
Stichwort:
Natur
Übersetzung: Waldweg
Aussprache:
rindou
Kanji Buchstabe: 竜
, 胆
andere Orthographien:
リンドウ
Stichwort:
Blume
Übersetzung: japanischer Herbstenzian, scharfer Enzian
Aussprache:
rinen
Kanji Buchstabe: 理
, 念
Stichwort:
Philosophie
Übersetzung: Idee
理念に富む: rinennnitomu: ideenreich <<< 富
理念界: rinenkai: Ideenwelt <<< 界
auch zu prüfen:
アイデア
Aussprache:
ringetsu
Kanji Buchstabe: 臨
, 月
Stichwort:
Medizin
,
Kinder
Übersetzung: Monat der Niederkunft
臨月に近い: ringetsunichikai: der Niederkunft entgegensehen, dem Gebärennahe sein <<< 近
臨月の女性: ringetsunojosei: gebärende Frau <<< 女性
auch zu prüfen:
出産
,
分娩
|