|
Aussprache:
hutou
Kanji Buchstabe: 不
, 当
Übersetzung: Ungerechtigkeit, Ungebührlichkeit, Ungehörigkeit
不当な: hutouna: ungerecht (a.), unbillig, unfair, ungebührlich, ungehörig, ungerechtfertigt
不当な要求: hutounayoukyuu: ungebührliche Zumutung <<< 要求
不当な値段: hutounanedan: unangemessener Preis <<< 値段
不当な処置: hutounashochi: ungerechte [ungerechtfertigte] Behandlung <<< 処置
不当に: hutouni: ungerecht (adv.), unbillig, unfair, ungebührlich, ungehörig, ungerechtfertigt
不当解雇: hutoukaiko: unberechtigte Entlassung <<< 解雇
不当表示: hutouhyouji: falsche [irrtümliche, ungenaue] Darstellung <<< 表示
不当利得: hutouritoku: ungerechtfertigste Bereicherung, Schieberei, Wucherei <<< 暴利
不当利益: hutourieki <<< 利益
Aussprache:
hutsuka
Kanji Buchstabe: 二
, 日
andere Orthographien:
2日
Stichwort:
Kalender
Übersetzung: zwei Tage, der zweite Tag
二日毎に: hutsukagotoni: alle zwei Tage, jeden zweiten Tag, einen Tag um den anderen <<< 毎
二日置きに: hutsukaokini: alle drei Tage, jeden dritten Tag <<< 置
二日目に: hutsukameni: am zweiten Tag <<< 目
, 翌日
二日酔い: hutsukayoi: Kater, Katzenjammer, Brummschädel <<< 酔
二日酔いをする: hutsukayoiosuru: einen Kater [Katzenjammer] haben, verkatert sein
正味二日: shoumihutsuka: volle zwei Tage <<< 正味
Aussprache:
hutsutsuka
Kanji Buchstabe: 不
, 束
Übersetzung: Inkompetenz, Unfähigkeit
不束な: hutsutsukana: unfein, ungebildet, ungehobelt, ungezogen, unfähig, untauglich, untüchtig, unerfahren
不束ながら: hutsutsukanagara: inkompetent wie ich bin
Aussprache:
hutsuu
Kanji Buchstabe: 普
, 通
Stichwort:
Reise
Übersetzung: das Gewöhnliche
普通の: hutsuuno: gewöhnlich, gebräuchlich, allgemein, verbreitet, üblich, generell, alltäglich, normal, mittelmäßig, durchschnittlich, Durchschnitts-
普通に: hutsuuni: meistens, in den meisten Fällen, im Allgemeinen, gewöhnlich, gebräuchlich, generell, üblich
普通の人: hutsuunohito: Durchschnittsmensch, gewöhnlicher Mann auf der Straße <<< 人
普通以上: hutsuuijou: über dem Durchschnitt <<< 以上
普通以下: hutsuuika: unter dem Durchschnitt <<< 以下
普通名詞: hutsuumeishi: Gattungsname <<< 名詞
普通選挙: hutsuusenkyo: allgemeine Wahl <<< 選挙
普通教育: hutsuukyouiku: allgemeine Schulpflicht (Erziehung) <<< 教育
普通列車: hutsuuressha: Personenzug, Bummelzug <<< 列車
普通急行: hutsuukyuukou: gewöhnlicher Eilzug (Schnellzug) <<< 急行
普通郵便: hutsuuyuubin: gewöhnlicher Brief <<< 郵便
普通貯金: hutsuuchokin: Girokonto, Kontokorrent <<< 貯金
普通口座: hutsuukouza <<< 口座
auch zu prüfen:
平均
,
平凡
,
通常
Aussprache:
huttou
Kanji Buchstabe: 沸
, 騰
Stichwort:
Physik
Übersetzung: Verkochung
沸騰する: huttousuru: sieden, kochen, aufbrausen, aufwallen, erregt werden [sein], in Wallung geraten [sein], gären, in Gärung sein
沸騰点: huttouten: Siedepunkt <<< 点
Aussprache:
huubou
Kanji Buchstabe: 風
, 防
Stichwort:
Auto
Übersetzung: Windschutz
風防ガラス: huubougarasu: Windschutzscheibe <<< ガラス
Aussprache:
huubou
Kanji Buchstabe: 風
Übersetzung: Aussehen
Aussprache:
huuchou
Kanji Buchstabe: 風
, 潮
Stichwort:
See
Übersetzung: Zeitströmung, Geist der Zeiten, Zeitgesinnung, Zeittendenz
風潮に従う: huuchounishitagau: mit dem Strom schwimmen, sich in die herrschende [nach der herrschenden] Richtung der Zeit fügen, sich in den Zug der Zeit schicken <<< 従
風潮に逆らう: huuchounisakarau: gegen den Strom schwimmen <<< 逆
Aussprache:
huudo
Kanji Buchstabe: 風
, 土
Stichwort:
Geographie
Übersetzung: Klima, Geländebeschaffenheit, Himmelsstrich, Witterungsverhältnisse
風土の: huudono: klimatisch
風土に慣れる: huudoninareru: sich akklimatisieren, sich einleben (in, an), heimisch werden <<< 慣
風土病: huudobyou: endemische [einheimische, örtliche, ortsübliche] Krankheit, Ortskrankheit <<< 病
風土記: huudoki: Topographie, Geländebeschreibung, Ortsbeschreibung <<< 記
Aussprache:
huuhu
Kanji Buchstabe: 夫
, 婦
Stichwort:
Familie
,
Liebe
Übersetzung: Mann und Frau, Eheleute, Ehepaar, verheiratetes Paar
夫婦の: huuhuno: ehelich, verehelich, verheiratet
夫婦の縁: huuhunoen: Eheband, Ehebund <<< 縁
夫婦に成る: huuhuninaru: Mann und Frau werden, ehelichen, eine Ehe eingehen, in den Hafen der Ehe einlaufen, ehelich (durch eine Heirat) verbunden werden, sich verheiraten (vermählen), vermählt werden <<< 成
夫婦連れで: huuhuZurede: mit seiner Frau (seinem Mann) <<< 連
夫婦愛: huuhuai: eheliche Liebe, Gattenliebe <<< 愛
夫婦仲: huuhunaka: Eheleben, Ehestand, Eheverhältnis <<< 仲
夫婦喧嘩: huuhugenka: Ehestreit, Ehestreitigkeit, Ehezwist, Ehezwistigkeit <<< 喧嘩
新夫婦: shinhuuhu: die Neuvermählten, jung verheiratetes Paar <<< 新
若夫婦: wakahuuhu: junges Ehepaar <<< 若
老夫婦: rouhuuhu: altes Ehepaar <<< 老
鴛鴦夫婦: oshidorihuuhu: glücklich verheiratetes Ehepaar <<< 鴛鴦
似合の夫婦: niainohuuhu: gut zusammenpassendes Paar <<< 似合
新婚夫婦: shinkonhuuhu: neuvermähltes [jungverheiratetes] Ehepaar <<< 新婚
熟年夫婦: jukunenhuuhu: Paar im reifen Alter <<< 熟年
auch zu prüfen:
結婚
|