|
Aussprache:
majo
Kanji Buchstabe: 魔
, 女
Stichwort:
Fantasie
Übersetzung: Hexe, Zauberin
魔女狩り: majogari: Hexenjagd, Hexenverfolgung <<< 狩
奥様は魔女: okusamahamajo: Verliebt in eine Hexe (eine amerikanische Fernsehserie, 1964-1972) <<< 奥様
Aussprache:
majutsu
Kanji Buchstabe: 魔
, 術
Stichwort:
Fantasie
,
Schau
Übersetzung: Zauberei, Zauberkunst, Magie, Taschenspielerei, Blendwerk, Gaukelei
魔術師: majutsushi: Zauberer, Magier, Nekromant, Hexer, Magiker, Taschenspieler, Gaukler, Beschwörer <<< 師
魔術を使う: majutsuotsukau: zaubern, Zauberei [Zauberkünste] treiben, hexen <<< 使
Synonyme:
魔法
auch zu prüfen:
呪
,
手品
Aussprache:
makeoshimi
Kanji Buchstabe: 負
, 惜
Übersetzung: Missgunst
負け惜しみを言う: makeoshimioiu: der schlechte Verlierer sein <<< 言
負け惜しみを言う人: makeoshimioiuhito: schlechter Verlierer <<< 人
Aussprache:
makie
Kanji Buchstabe: 蒔
, 絵
Stichwort:
Kunst
Übersetzung: Lackmalerei, Lackkunst
蒔絵の箱: makienohako: gelackte Kassette <<< 箱
蒔絵師: makieshi: Lackmaler, Lackkünstler <<< 師
Aussprache:
makigai
Kanji Buchstabe: 巻
, 貝
andere Orthographien:
巻き貝
Stichwort:
Molluske
Übersetzung: Schneckenmuschel
Aussprache:
makige
Kanji Buchstabe: 巻
, 毛
andere Orthographien:
巻き毛
Stichwort:
Körper
Übersetzung: Locke
Synonyme:
カール
Aussprache:
makimono
Kanji Buchstabe: 巻
, 物
Stichwort:
Kunst
Übersetzung: Bildrolle, Schriftrolle, Rollbild
Aussprache:
makka
Kanji Buchstabe: 真
, 赤
andere Orthographien:
真っ赤
Stichwort:
Farbe
Übersetzung: Hochrot, Feuerrot
真赤な: makkana: hochrot, feuerrot, knallrot, puterrot, brennend rot, karminrot
真赤な嘘: makkanauso: eine Grobe [faustdicke, handgreifliche, plumpe, unverschämte] Lüge <<< 嘘
真赤に成る: makkaninaru: über und über rot werden, bis über die Ohren erröten, einen roten Kopf bekommen <<< 成
Synonyme:
深紅
Aussprache:
makki
,
matsugo
Kanji Buchstabe: 末
, 期
Stichwort:
Kalender
Übersetzung: die letzte [abschließende] Periode, Ausgang, Ende, Schlusszeit, Lebensende, die letzte Stunde, das letzte Stündlein, Sterbestunde, Todesstunde, Zeit des Ablebens
末期的: makkiteki: dekadent <<< 的
末期的症状: makkitekishoujou: Verfallssymptom <<< 症状
末期の苦しみ: matsugonokurushimi: Todesqual, Todeskampf, Todesschmerz, Todesweh <<< 苦
末期の水: matsugonomizu: das beim Sterben dargerichtete Abschiedswasser <<< 水
末期に臨んで: matsugoninozonde: am Sterben <<< 臨
auch zu prüfen:
初期
,
臨終
Aussprache:
makuai
,
makuma
Kanji Buchstabe: 幕
, 間
Stichwort:
Schau
Übersetzung: Pause, Zwischenakt
幕間に: makuaini: in der Pause, zwischen den Aufzügen [Akten]
幕間狂言: makuaikyougen: Zwischenspiel
|