|
Aussprache:
hyoumei
Kanji Buchstabe: 表
, 明
Stichwort:
Politik
Übersetzung: Äußerung, Darlegung, Darstellung, Erklärung
表明する: hyoumeisuru: äußern, darstellen, sich ausdrücken, seine Meinung wiedergeben, erklären
Aussprache:
hyoumen
Kanji Buchstabe: 表
, 面
Stichwort:
Wissenschaft
Übersetzung: Oberfläche, Außenseite, Gesichtsseite, Oberseite, Vorderseite, das Äußere, Anschein, Aussehen, Erscheinung, Exterieur
表面に: hyoumennni: auf der Oberfläche, an der Oberfläche, auf der Außensite
表面の: hyoumennno: oberflächlich (a.), äußerlich
表面的: hyoumenteki <<< 的
表面的に: hyoumentekini: oberflächlich (adv.), äußerlich
表面的には: hyoumentekiniha: scheinbar, anscheinend, wie es scheint, dem Anschein nach, nach dem Augenschein
表面上は: hyoumenjouha <<< 上
表面に現れる: hyoumennniarawareru: an die Öffentlichkeit dringen, an den Tag kommen, zutage (zu Tage) treten, herauskommen <<< 現
表面化する: hyoumenkasuru: in den Vordergrund kommen <<< 化
表面積: hyoumenseki: Fläche, Flächeninhalt <<< 積
表面張力: hyoumenchouryoku: Oberflächenspannung <<< 張力
Aussprache:
hyouron
Kanji Buchstabe: 評
, 論
Stichwort:
Literatur
,
Medien
Übersetzung: Kritik, kritische Besprechung [Beurteilung], Rezension, Leitartikel, Zeitkritik
評論する: hyouronsuru: kritisieren, kritisch besprechen [beurteilen], rezensieren
評論の: hyouronnno: kritisch
評論家: hyouronka: Kritiker, Rezensent <<< 家
評論雑誌: hyouronzasshi: Revue, Rundschau <<< 雑誌
人物評論: jinbutsuhyouron: Charakteristik <<< 人物
Synonyme:
批評
,
レビュー
Aussprache:
hyouryuu
Kanji Buchstabe: 漂
, 流
Stichwort:
See
Übersetzung: Treiben, Sich-treiben-lassen
漂流する: hyouryuusuru: treiben, getrieben werden, sich treiben lassen, Schiffbruch erleiden, Wind und Weilen preisgegeben sein
漂流者: hyouryuusha: Schiffbrüchiger <<< 者
漂流船: hyouryuusen: treibendes Wrack, hilflos treibendes Schiff <<< 船
漂流物: hyouryuubutsu: Trift, Strandgut, Treibgut, treibendes Wrackgut, Schiffstrümmer <<< 物
漂流教室: hyouryuukyoushitsu: treibendes Klassenzimmer (ein Manga von Kazuo Umeki, 1972 – 1974) <<< 教室
Aussprache:
hyousatsu
Kanji Buchstabe: 表
, 札
andere Orthographien:
標札
Stichwort:
Stadt
Übersetzung: Türschild, Firmenschild, Hausschild, Namenschild
表札を出す: hyousatsuodasu: ein Türschild aufhängen [anbringen] <<< 出
Aussprache:
hyoushi
Kanji Buchstabe: 表
, 紙
Übersetzung: Buchdeckel, Einband, Einbanddecke
表紙を付ける: hyoushiotsukeru: in Papier heften (ein Buch, ein Heft), in Pappe [Leder, Leinwand] einbinden <<< 付
表紙裏: hyoushiura: zweite [dritte] Umschlagseite <<< 裏
表紙カバー: hyoushikabaa: Buchhülle <<< カバー
表表紙: omotebyoushi: Vorderdeckel <<< 表
裏表紙: urabyoushi: Hinterdeckel <<< 裏
紙表紙: kamibyoushi: Papierdeckel, Pappeinband <<< 紙
布表紙: nunobyoushi: Leinwanddeckel, Leinwandeinband <<< 布
革表紙: kawabyoushi: Lederdeckel, Ledereinband <<< 革
auch zu prüfen:
カバー
Aussprache:
hyoushi
Kanji Buchstabe: 拍
, 子
Stichwort:
Musik
Übersetzung: Takt, Rhythmus, Anlass, Gelegenheit, Gunst des Augenblicks
拍子を取る: hyoushiotoru: den Takt halten [schlagen] <<< 取
拍子を合わせる: hyoushioawaseru: im Takt bleiben <<< 合
拍子抜けする: hyoushinukesuru: Eine Entspannung tritt ein, Man sieht sich enttäuscht <<< 抜
手拍子: tebyoushi: Handschlag <<< 手
手拍子を取る: tebyoushiotoru: mit den Händen den Takt schlagen [angeben] <<< 取
何かの拍子で: nanikanohyoushide: aus man weiß nicht aus welchem Anlass <<< 何
何かの拍子に: nanikanohyoushini
auch zu prüfen:
リズム
Aussprache:
hyoushiki
Kanji Buchstabe: 標
, 識
Stichwort:
Transport
Übersetzung: Marke, Markierung
標識灯: hyoushikitou: Leuchtfeuer <<< 灯
無線標識: musenhyoushiki: Funkfeuer <<< 無線
航路標識: kourohyoushiki: Bake <<< 航路
道路標識: dourohyoushiki: Meilenstein, Richtungsschild, Wegweiser <<< 道路
交通標識: koutsuuhyoushiki: Verkehrsschild, Verkehrszeichen <<< 交通
水路標識: suirohyoushiki: Bake, Seezeichen <<< 水路
Aussprache:
hyoutan
Stichwort:
Utensil
Übersetzung: Kürbis, Kürbisflasche
瓢箪形: hyoutangata: kürbisförmig <<< 形
瓢箪から駒: hyoutankarakoma: Aus Scherz wird Ernst <<< 駒
瓢箪から駒が出る: hyoutankarakomagaderu <<< 出
Aussprache:
hyouteki
Kanji Buchstabe: 標
, 的
Stichwort:
Krieg
Übersetzung: Scheibe, Zielscheibe, Schießscheibe, Ziel
標的市場: hyoutekishijou: angestrebter Markt, Zielmarkt <<< 市場
|